Мощь присутствия д’Альбрэ такова, что ее не выдерживает даже роскошь, наполняющая богатый дворец герцога Франциска. Все кругом, начиная от фресок на стенах и кончая оленьими головами, глядящими из замысловатых оправ, кажется каким-то болезненным и даже угрожающим.
Я приседаю в глубоком поклоне:
– Мой государь и отец, как могу я послужить вам?
Понимая, что слишком усердное смирение вкупе со слепым послушанием будет выглядеть фальшиво, я вскидываю глаза и, встретив холодный, ничего не выражающий взгляд графа, подпускаю в свой самую чуточку насмешки.
– Моя непокорная дочь осчастливила нас посещением… Где ты ее нашел? – Д’Альбрэ обращается к капитану, но продолжает смотреть мне прямо в глаза.
– В саду. Она разговаривала с вороной.
Д’Альбрэ изгибает густую кустистую бровь. Я пожимаю плечами с видом легкого раздражения:
– В монастыре Святой Бригантии меня научили отчасти понимать диких тварей, государь.
Эту ложь мы придумали вместе с аббатисой, чтобы объяснить мое долгое отсутствие в доме отца: якобы я удалилась к сестрам-бригантинкам, чтобы обучиться целительству и другим их искусствам.
Д’Альбрэ с отвращением фыркает:
– Ты у них там вовсе размякла! – И обращается к одному из стражников у двери: – Поди посмотри, не удастся ли найти эту ворону и поймать. Пожалуй, я бы ее дочке на ужин скормил.
В груди становится холодно от ужаса. Я только надеюсь, что глупая птица уже улетела далеко-далеко. Если меня заставят съесть мою собственную ворону, я ее выблюю прямо на роскошные, кордовской работы, сапоги д’Альбрэ. Мысль об этом придает толику мужества, а с ней и способность выдерживать его взгляд, да еще и с насмешливым выражением.
Стражник низко кланяется и уходит.
– Обыщи ее, – приказывает д’Альбрэ де Люру.
Капитан неуверенно смотрит на графа. Тот кивает, и де Люр расплывается в улыбке. Потом подходит ко мне. Этот усмехающийся свин кладет ладони мне на плечи и проводит ими вниз по рукам, ощупывая сквозь ткань каждый дюйм моей кожи.
Я не могу доставить ему удовольствие, содрогнувшись от мерзкого прикосновения. Наоборот, забавляюсь, гадая, попробует ли де Люр остановить меня, когда во исполнение монастырского приказа я пойду убивать д’Альбрэ. Если попробует – что ж, разделаюсь и с ним.
Когда его пальцы касаются ножен, пристегнутых к моему левому запястью, брови изумленно взлетают.