Parmak Kız. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа - страница 4

Шрифт
Интервал



Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент).

Упражнение 1 (1 168 слов и идиом)

1. Прочитайте, переведите на русский язык, выпишите и выучите новые слова.


2. Перескажите содержание близко к тексту на турецком языке, абзац за абзацем.


3. Прослушайте содержание полной версии сказки. Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки):


* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.


Parmak Kız Masalı | KONDOSAN Türkçe-Çizgi Film & Çocuk Masalları Prenses Masalları 16. Bölüm


PARMAK KIZ / ДЮЙМОВОЧКА


Bir varmış… (то ли быль) bir yokmuş (то ли небыль)


Zamanın birinde (давным-давно), uzak (в далёких) diyarlardaki (краях) küçük (в маленькой) bir köyde (деревне) yaşayan (проживая) genç