Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
gibi (как) – турецкое слово (его русский эквивалент).
Упражнение 1 (1 168 слов и идиом)
1. Прочитайте, переведите на русский язык, выпишите и выучите новые слова.
2. Перескажите содержание близко к тексту на турецком языке, абзац за абзацем.
3. Прослушайте содержание полной версии сказки. Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки):
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
Parmak Kız Masalı | KONDOSAN Türkçe-Çizgi Film & Çocuk Masalları Prenses Masalları 16. Bölüm
PARMAK KIZ / ДЮЙМОВОЧКА
Bir varmış… (то ли быль) bir yokmuş (то ли небыль)…
Zamanın birinde (давным-давно), uzak (в далёких) diyarlardaki (краях) küçük (в маленькой) bir köyde (деревне) yaşayan (проживая) genç