Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича - страница 7

Шрифт
Интервал


– Ух ты! А ты тогда кем будешь?

– Генералиссимусом.

– А такие бывают?

– Бывают. Я в книжке читал.

Вингли недоверчиво поглядел на Красича. Тот кивнул. Бывают, мол.

– Ну ладно, – согласился Вингли, – и что мне делать?

– Генерал Вингли, вы отвечаете за телегу.

– Мы – это кто? С кем, в смысле?

– К важным людям принято обращаться на «вы». А так ты один.

– А, понятно. Эх, влетит же мне потом! – в глазах Вингли зажглись хитрые огоньки. Он что-то задумал.

Ближе к обеду большая повозка, запряженная двумя смирными осликами, подъезжала к воротам Гераклиона. На передке сидели скромные и воспитанные сер Гераклио и Вингли. Повозка была доверху загружена дровами.

– Стой, кто едет? – привычно окликнули повозку стражники.

– Благородный сер Гераклио XII жертвует дрова волшебной школе Гераклиона, – важно сказал сер Гераклио.

– Ага, зелья волшебные варить. Тут дрова особые нужны. Какие ни попадя не подойдут, – поддакнул Вингли.

– Проезжайте, – буркнул стражник.

– Чего это ему вздумалось посреди лета дрова волшебной школе жертвовать? У них, что своих нет? – поддержал товарища напарник.

– Да кто их разберет, благородных серов с волшебниками. Не нашего ума дело.

Повозка катилась по улице Гераклиона.

– Мне как-то не очень нравится обманывать стражу, – проворчал Вингли. – Как будто что-то плохое делаем.

– Ты забыл? – шикнул на него сер Гераклио. – У нас тайная военная операция. Проникновение во вражеский город.

– Так он же не вражеский. Он наш.

– Так это же не в самом деле. Ты что, никогда из стола и табуретов осажденный замок не делал?

– Не-а.

– А что делал?

– Ну, у меня под кроватью была тайная разбойничья пещера. С сокровищами и припасами.

– Взаправду?

– Нет, конечно, понарошку.

– Ну, так и мы понарошку. По-настоящему город наш. А понарошку – будто он не наш, и мы в него крадемся. Красич, скажи ты ему.

– Вингли, друг мой, сейчас не время выяснять, что хорошо и что плохо. Обещаю, что когда мы вернемся, я с удовольствием это с тобой обсужу, – раздался голос из-под дров.

Вингли промолчал.

– Хорошо, если тебе так уж не по душе, – сказал сер Гераклио, – будем считать, что мы с Красичем взяли тебя в заложники. И заставили. Понарошку.

– А я чего? Я ничего. Тем более, приехали уже.

И действительно, повозка остановилась на городской площади. И из дырочки в боку выглянул любопытный желтый глаз.