СТИХИ Избранные. POEMS Selected - страница 2

Шрифт
Интервал



A row poem published in Russian and English: by hopes that they will expand the circle of readers, strengthen their interest in modern Russian poetry and literature in general.


He awarded medals by the Writers ' Union of Russia: «Alexander Pushkin 220 years», «Anton Chekhov 160 years», «Anna Akhmatova 130 years» and «Ivan Bunin 150 years».

О, НОЧИ СВЯТЫЕ…

Есть ночи святые, полны́ ожиданий,
Что в памяти нашей горят, как огни:
Ночи рождений, ночи свиданий,
Ночи надежд и ночи любви.
Есть ночи святые, несчётно страданий,
Что душу нашу тревожат всегда:
Ночи прощаний и расставаний,
Ночи ухода с Земли в Никуда
О, ночи святые – венец мирозданья!
Завязаны вы в тугие узлы:
Не будет надежды – не будет страданий,
Не будет страданий – не будет любви.
Прощаясь с Землёю и помня былое,
Скажите спасибо, что были они:
Надежды, страданья и жизнь без покоя,
Что радость и боль вы познали любви.
1996г.

O, HOLY NIGHTS…

(Free translation from Russian by author Yosef Latman)

There are in the life holy nights.
They in memory burns like many lights:
The nights of the births and appointment,
The nights of the love and the nights hopes mettle.
There are in the life holy nights
Аre full of suffering and soul alarms always:
The nights of the partings and farewells —
The nights when the people vanish into Nowhere…
O, holy nights – the universe crown!
You are bundle up in the tight knots:
Not will be hope – will vanish the sufferings out,
|Not will be sufferings – and a love will be not.
Parting forever with our Earth, remembering past,
We say her a lot of Thanks for all she had made for us:
For the joy and the pain, which we had felt from love,
For the all best what can be in this life.
July2001- May 2021

Я РОДИЛСЯ В БУЙНОМ МАРТЕ…

Стынет Март на перекрёстке
Улиц Лета и Зимы,
Где пурга роняет блёстки
На осевшие холмы.
Я родился в буйном Марте
Под метели пьяный свист.
Бес стоял тогда на вахте
(За Луной в тени завис).
И с тех пор метельной пылью
Застилает мне глаза,
И испытывает былью,
И являет чудеса:
То капелью обернётся,
То морозом, то пургой,
Иногда же… улыбнётся
Мне улыбкою… чужой.
Июль 2002 г.– Февраль 2016г.

I WAS BORN IN WILD MARCH

(Free translation from Russian by author Yosef Latman)

Month March is freezing at crossroad
the streets of Summer and Winter,
Where storm is dropping many sparkles
on to hills,