Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные - страница 11

Шрифт
Интервал


– прочитать наоборот, получится гнев. Когда есть гнев, действительно хочется мстить.

Help – помощь – наоборот читается как плен. Помощь просят, когда человек попал в плен обстоятельств. И т. п.

Заметка

Обратите внимание, что буква Эйч – Н – в начале английского слова читается как русская буква Н, а такое написание этой буквы было введено только при Петре Первом. Следовательно, слово Help появилось в английском языке не раньше начала XVIII века. То есть русский язык даже в XVIII веке сохранил значительное влияние на английский язык? Где и как? Вероятнее всего, во время войны с Великой Татарией за север Америки (см. [37]). Напомню, эта война была нам представлена как война за независимость Североамериканских Штатов с Англией. С одной стороны, с Великой Татарией тогда воевала Россия (она была нам представлена как восстание Пугачёва), а с другой – Англия.

Слово whole с английского переводится как целый и читается как хол. Если прочитать его наоборот, то получится лох – человек, у которого много целей (по-офеньски), то есть расщеплённый внутри человек, не целый. У меня вообще создаётся впечатление, что английский язык в значительной своей части это перевёртыш русского.

А вот следы магии, которая бытовала в Европе в Средние века. Русские ведь были могами – значит, и приёмы использовали соответствующие. Sign – знак. Если в английском слове переставить местами две буквы, что очень часто происходит, когда слова кочуют из одного языка в другой, то sign превращается в сгинь! Знак рукой действительно может иметь большую силу. Sing – петь также, вполне возможно, происходит от русского сгинь. Песня всегда обладала магической силой. Weapon – оружие, если прочитать его наоборот, переходит в напев — тоже магическое действо с помощью слова. У нас ещё в XIX веке было выражение спеть дело. Лассо – оссал — тоже налицо магия. И т. д.

Отвлечёмся.

Картина мира

Как-то я показал обратное чтение английских слов одному мужчине. Я приводил ему пример за примером, а он всё повторял и повторял, что этого не может быть, что это случайное совпадение. Я спросил у него, сколько слов ему надо привести, чтобы он согласился, что это не совпадение: десять, сто, тысячу? «Всё равно этого не может быть, – сказал он, – русские никак не могли влиять на английский язык». – «А помнишь схему, где город Владимир в центре, а все остальные столицы мира расположены вокруг него по окружности на одинаковом расстоянии с шагом в 600 км? – спросил я его. – Значит, мы действительно влияли на культуру всех стран, входивших в империю». – «Да, это действительно серьёзный аргумент», – согласился он, но всё равно остался при своём мнении: дескать, такого не может быть, потому что не может быть никогда.