Applied Love - страница 2

Шрифт
Интервал




Consultant: I propose not to be satisfied with what has already been achieved and to deal one more blow to the problems. Here you drew an arrow to the problems when there is uncertainty. But we try to avoid problems – the so-called negative valence in Kurt Lewin's field theory. And if you imagine something for which there is no time, effort and money, but what we strive for, what we want to achieve or get. What's the best word?

Writer: Dream!

Consultant: Dream – great! Here comes the second blow to the problems!



Consultant: I remembered the third blow to the problems – anecdote …: A Jew comes to a rabbi:

– Rebbe, there are so many problems in life, so many problems! What to do?

– Don't worry, God gives a person as many trials as he can endure. Therefore, either you will cope with your problems, or these are not your problems! :)

Writer: It seems to me that we have groped for a good deed. By simply asking himself the right questions, a person can get rid of most of the problems in their head by transforming them into tasks or dreams!

Engineer: But you can even translate a dream into a task …

Consultant: Wait, wait. Don't touch the dream with your engineering hands! :)

But seriously, it is very sad to see how people thoughtlessly use words, and do not use the richness of the language. From generation to generation, the most frequently used words, which most fully reflect the essence of things, have been fixed in the language. Words, in turn, are connected at a deep level with neurophysiological programs, as you rightly noted: fire – we run, problem – we are worried, task – we do not worry and we solve the task, dream – we are dreaming :)

Writer: Writing was brought to Russia by the Slavic educators Cyril and Methodius, they created the alphabet and began translating from the Greek language, first of the biblical, and then of other texts. It's not just one word for another to change – it was necessary to convey the meanings! And this matter is more complicated than – "mirror" as "solid water" – for the natives to translate. It was necessary to put all the huge worldview and cultural layers of the Greek civilization accumulated at that time into Cyrillic texts for our ancestors. Just imagine the thought process of two holy people in the IX century, burying the gold of the Bible and ancient philosophers in the land of the Russian language between turnip and buckwheat under a torch burying the gold of the Bible. We still have to dig up and dig up. And we not only do not think about the roots and meanings of words. On the contrary, we use them so carelessly that a real devaluation occurs, and entire universes of meanings are cut off from human experience. Take the same “love”. Ask who on the street – what is “love”? What thoughts will move in your head? Hearts on postcards, sexual love, love for the homeland? Are there many meanings behind this? Eh, problem …