5. Рассказ о Повелителе демонов ночи.
Попал я в век иной и был в одной южной державе,
Где доминировали лишь даосские ученья.
Решил я поучиться там, чтоб приобщиться к славе
Людей известных, чтобы мудрецов понять уменье.
Был удивительный муж из семьи Ван, мил и строен,
По имени Цзи Тань, его друзья превозносили,
Он нравом и характером как истинный был воин,
Не поддавался чарам женщин и нечистой силе.
Он презирал чертовы луноцветия – сладострастье,
Красу, бесовскую, и похоть, но их не страшился,
И не имел к привычкам, вредным, лишнего пристрастья,
Он в гвардии царя из дома Чана находился.
Так на исходе лет тех «Многократного Сиянья» (1)
Придворные чиновники все часто умирали,
Народ во множестве везде гиб от заболеванья,
Умерших души, не найдя приюта, что-то ждали
И, собираясь в толпы, пропитания искали,
Ломились в двери всех харчевен и девиц хватали,
Чтоб поразвлечься, кто был против, то тех заражали,
Так многие от тяжкого недуга умирали.
А если кто молитвами их унимать пытался,
И заговором, то заклятья были все бессильны,
И каждый, взявшийся за это, скоро убеждался,
Что демоны, несущие всем смерть, были всесильны.
Они в полях царили подле города, не зная
Ни опасения, ни страха, и их все боялись,
Все умирали от болезни, если попадались,
Избегнуть в городе заразы от больных желая.
Вина раз Цзи Тань выпил и за город устремился,
Он ехал на коне один, и бесы разбегались,
Кричал он громко тем, что на дороге попадались,
Но те не слушали, тогда ко всем он обратился:
– «Вы – храбрецы все, но судьба вас, злая, подкосила!
Так знайте, я пришёл с добром к вам ради пользы вашей,
Зачем вы губите людей»? Речь их остановила,
Они ответили: «Чтоб увеличить войско наше»!
Беседа увлекла всех, они Таня обступили,
И вскоре там, вокруг него, большой кружок собрался,
Его сесть на высокий белый камень пригласили,
И между ними разговор, полезный, завязался.