Гектор со звездолёта «Итака» - страница 19

Шрифт
Интервал


– Сверкать мудростью древних – хороший способ самолюбования, но я бы посоветовал тебе больше прислушиваться к мудрости твоего капитана, а капитан Ред говорит: «Каждому отмерена своя доля удачи, и когда она кончается, в тебя срикошетит и пуля, которая должна была пройти за милю от тебя». Во всяком случае, не стоит смеяться над нашим гостем. Ты сделал всё, чтобы оглушить и покалечить его, пока играл со шлюпкой, словно альдебаранский беал-кул с добычей, а парень выдержал и встретил тебя выстрелом! Что ни говори, троадяне крепкий народ.

Капитан Ред приблизился к пленнику.

– Мне понравилась твоя попытка тарана, паренёк. Кажется, ты смелый человек. Я люблю иметь дело со смелыми. Трусы, столкнувшись с угрозой для жизни, начинают паниковать, с ними не получается говорить по делу, а смелые – сохраняют здравый смысл. Правда, в твоих глазах я не вижу ничего, кроме ненависти… Кто же ты, парень? Хладнокровный смельчак или обезумевший от ярости трус?

Больше всего Гектору хотелось вцепиться в глотку рыжебородого пирата, хотя бы связанными руками. Но он понимал, что Ред не даст ему шанса.

Гектор провалил тайную разведку, провалил таран… Нечего и думать, чтобы под конец ему удалось забрать с собой на тот свет одного из злейших врагов Троады. Во всяком случае, если он будет действовать так же бездумно и прямолинейно, как раньше.

Усилием воли он выдавил из себя улыбку:

– Смельчак, обезумевший от страха, – так подойдёт?

Капитан Ред рассмеялся и сел рядом с молодым троадянином на корточки. Провоцирующе близко… Внимательные глаза его следили за лицом Гектора, и троадянин заставил себя не думать о том, как можно было бы настичь пирата одним рывком.

– Подойдёт, парень! – заверил капитан Ред. – Как видно, здравый смысл остался при тебе. Значит, ты сможешь хорошенько поразмыслить над моими словами и сделать правильный выбор. Видишь ли, не то, чтобы я был совсем уж безжалостен. Просто жалость – это та штука, которую я, уходя в рейд, оставляю дома. Поверь, в моих силах развязать тебе язык пыткой. Так что я в любом случае узнаю, где скрывается «Итака». Но я бы предпочёл, чтобы ты сам рассказал это. Выгода для тебя двойная: избежишь боли и смерти, а заодно облегчишь участь своих соплеменников.

– О чём ты говоришь? – удивился Гектор.

– О том, что есть существенная разница между пленом у меня и пленом у других участников налёта. Ваша флотилия – лакомый кусочек, охота идёт за каждым из кораблей. Но две тысячи квалифицированных рабов делают «Итаку» самым ценным призом. Эйден Кош не прочь забрать вас на одну их своих тайных планет-баз, откуда невозможно бежать. Там вы сгниёте в рабстве без надежды на спасение. А я не держу секретных производств на дальних планетах. Я простой налётчик, и отпущу вас за умеренный выкуп. Существенная разница, как ты думаешь? Не буду торопить тебя с ответом. Забор воды займёт ещё много часов – так полежи здесь, отдохни… и подумай над моим предложением.