Освобождение ислама - страница 29

Шрифт
Интервал


Авраамизм против "естественной религии"

Интервью интернет-журналу “Полярная звезда”, 2004 г.

Беседу вели Андрей Черкасов, Валерий Инюшин


– В своих работах вы выступаете против традиционных религий, понимаемых как язычество. С чем связано ваша такая непримиримая позиция? Что такое, в вашем понимании, язычество?

– Если обратиться к самому звучанию слова, то язычник – это тот, кто говорит на чужом языке, принадлежит иным племенам – “языкам”. Но такое понимание характерно для русского языка. В латыни язычник – это pagan, то есть “сельский”, что объясняется довольно просто: христиане жили в городах, тогда как в сельской округе продолжали оставаться язычники. Это христианский контекст, в еврейской традиции gentile – это то же самое, что “языки”, в исламе же – это “кафара”, от слова “покрывать, закрывать, скрывать”, то есть, таким образом, язычники – это те, кто скрывает истину, прячет ее. Таковы различные значения этого слова. Но дело не только в значениях слова.

Есть религии откровения, и есть религии созерцания. Религии созерцания – это, как говорили в XVIII—XIX века, естественные религии, данные человеку в силу того, что он способен воспринимать. Есть внешний мир, есть реальность, и наиболее совершенные люди способны воспринимать ее в наиболее чистом виде путем прямого созерцания. Это то, что открывается безграничному потенциалу предельно возможного человеческого опыта. Эти естественные религии – и есть язычество. Тогда как религии откровения – это вторжение некоего импульса, который приходит из сферы, находящейся в принципиально ином мире. И этот импульс приходит в форме откровения, послания, вложенного в уста пророков.


– Можно ли жестко разграничивать эти типы религии, когда и в той и в другой части есть огромная доля взаимопроникновения; если взять тех же древнегреческих орфиков – это традиция как раз пророчествования, оракулов, что тоже есть форма откровения.

Под пророчеством мы должны понимать совершенно определенные вещи.

Если вы обращаетесь к вашему бессознательному – это одно. Русское слово “пророчество” связано с “речением”, вы обращаетесь к бессознательному, которое начинает вещать. А в арабском языке, так же как и в иврите, смысл слова “пророк” (“расул”) с этим совершенно не связан, это слово – “расул” – означает “посланный”.