– Звучит так… тебе тоже пришлось пройти через это?
– И большинству ребят здесь тоже. Если бы ты не был таким, как мы, ты не справился бы с Минотавром, не говоря уж про нектар и амброзию.
– Нектар и амброзию?
– Еда и питье, которые мы давали тебе, чтобы ты поправился. Для обычного мальчишки такие вещи оказались бы смертельными. Они превратили бы твою кровь в огонь, а кости – в песок, и ты умер бы. Взгляни правде в лицо. Ты – полукровка.
Полукровка.
Меня обуревало столько вопросов, что я не знал, с чего начать.
– Эй, ты там? Новичок! – неожиданно проорал чей-то хриплый голос.
Я обернулся. К нам не спеша приближалась дылда из уродливого красного домика. За ней следовали еще три уродины – такие же крупные, оборванные и тоже в камуфляжных куртках.
– Кларисса, – вздохнула Аннабет, – почему бы тебе не пойти и не почистить свое копье?
– Конечно, мисс Принцесса, – откликнулась верзила. – Чтобы лучше было насадить на него тебя в пятницу вечером.
– Erre es korakas! – отозвалась Аннабет, что я перевел с греческого примерно как: «Пошла к черту!», хотя у меня и было чувство, что это выражение покрепче. – И не мечтай.
– Мы превратим тебя в пыль, – заявила Кларисса, но глаз у нее задергался. Похоже, она не была уверена, стоит ли продолжать свои угрозы. Потом она повернулась ко мне. – А это что еще за хмырь?
– Перси Джексон, познакомься с Клариссой, дочерью Ареса, – сказала Аннабет.
– Бога… войны? – заморгал я.
– У тебя что – с этим проблемы? – ухмыльнулась Кларисса.
– Нет, – ответил я, судорожно напрягая мозги. – Так вот откуда эта вонь.
– У нас церемония инициации новичков, Присси, – ворчливо сказала Кларисса.
– Перси.
– Не имеет значения. Пошли, я покажу.
– Кларисса… – постаралась остановить ее Аннабет.
– А ты стой где стоишь, воображала.
Аннабет это больно задело, но она не пошла за нами, да мне и не хотелось принимать от нее помощь. Я был новенький. Значит, придется самому зарабатывать себе репутацию.
Я отдал Аннабет рог Минотавра и приготовился драться, но не успел и опомниться, как Кларисса схватила меня за шею и потащила к зданию из шлакобетона, в котором я немедленно узнал совмещенный санузел.
Я отбивался руками и ногами. Не упомню, сколько раз в жизни мне приходилось драться, но у этой дылды Клариссы хватка была мертвая. Она затащила меня в отделение для девчонок. По одну руку рядком протянулись туалетные кабинки, вдоль другой стены – душевые. Запах стоял как во всяком общественном туалете, и я подумал – насколько я мог думать, когда Кларисса волочила меня за волосы, – что если это место и принадлежит богам, то они могли бы раскошелиться на уборную пошикарнее.