Матрешка в Лондоне - страница 20

Шрифт
Интервал


Я увидела, как из машины вышел муж с букетом цветов.

– Фред! – крикнула я и помчалась навстречу ему. Он распахнул свои объятия, и я обняла его крепко-крепко, насколько хватило сил.

– Я так соскучилась! Как же так, почему ты так долго не ехал? Наконец-то! – я говорила, говорила, не замечая, что говорю по-русски и он совсем меня не понимает. – А щенок? Ты привез щенка? Это мальчик или девочка?

Фред отстранился от меня и вручил мне букет роз.

– Здравствуй, милая.

Я поблагодарила его по-английски и спросила:

– А собаки, что, нет? – теряя надежду, спросила я, чувствуя себя Малышом из мультика про Карлсона.

Фред погладил рукой меня по щеке и сказал:

– Собака будет чуть позже, дорогая.

И хотя я почти сразу взяла себя в руки и совсем не расстроилась, наверное, тень разочарования на мгновенье все же мелькнула на моем лице, потому что Фред посерьезнел и как-то напрягся.

– Да ладно! – махнула я рукой. – Позже так позже. Главное, что мы теперь рядом. Наконец-то, а то мне уже стало казаться, что я попала в сказку о Синей Бороде. Уже хотела попросить у Батлера ключи от потайной комнаты, где ты прячешь трупы…

Я весело щебетала и вела мужа в гостиную. Вошедший следом Батлер, видимо, услышал последнюю фразу, и по его вытянутой физиономии было понятно, что он не знает, как реагировать на это.

– Какие трупы? – спросил Фред.

– Как какие? Бывших жен, – я посмотрела на уставшего Фреда и поняла, что ему сейчас не до моих шуток. – Прости, милый, это я все чушь несу про сказку. Просто я не ожидала, что ты оставишь меня здесь совсем одну.

Батлер пригласил нас к столу, мы прекрасно поужинали и открыли бутылку красного вина. Мы мало говорили за ужином, поэтому, захватив бутылку и бокалы, я предложила Фреду подняться в его спальню, чтобы посидеть у камина, поговорить и вообще побыть наконец-то вдвоем.

Во время разлуки я часто вспоминала ночи, проведенные вместе в моей маленькой квартирке в Москве. И хотя ни о какой бешеной страсти речь не идет, мне с Фредом хорошо. Это какой-то особый кайф, быть рядом с человеком, простым и удобным, перед которым не нужно строить из себя королеву флирта или роковую женщину.

Мы расположились в комнате Фреда на уютном диванчике напротив камина. Я держала в руке бокал и смотрела на огонь сквозь вино. Вино пылало, словно огромный гранат. Я чувствовала, что Фред нервничает, но не могла понять, почему. Возможно, у него неприятности с издателем, или он плохо себя чувствует, или – о, Боже! – у него появилась другая женщина? Я посмотрела на Фреда, он задумчиво ковырял палкой в камине.