). Я здесь есть. (
Ответ на реплику). Нет здесь тебя. Заткнись. Оставь меня в покое. (
Продолжает повествование). Прошу извинить. Начну опять, продолжая с того места, где отвлекся на пустое. Ландрю не мог не заметить, что стал сам не свой после тяжелого возвращения с Суматры, по ходу которого сбежали все его обезьяны. Но кем он был на самом деле, никто сказать не мог. Какое-то время он чувствовал в себе, как минимум, две личности: одна жила его жизнью, а вторая наблюдала и рассказывала. Одна была владельцем комиссионного мебельного магазина в Париже. Вторая – неописуемым монстром. Иногда он подолгу говорил сам с собой в сумерках. Как лучше всего убить женщину, спрашивал он себя. Как надежнее всего избавиться от тела? Есть ли в кладовой пастуший пирог? К сожалению, да. И у Ландрю усиливались подозрения, что ночами в кладовой пастуший пирог растет в размерах, так что съесть его полностью не удастся. А потом зловеще, а может, милосердно, звякнул маленький колокольчик над дверью, положив конец ненужному и на удивление скучному вступительному монологу. (
Звякает колокольчик над дверью). Внимание. Кто-то вошел в магазин. Красавица вошла в магазин. Слава Богу, с объяснениями покончено. Теперь, при удаче, будет развитие событий. Может, даже удастся насладиться ухоженной женской наготой. А может, я удостоюсь чести сидеть рядом с ней на диване и сосать ее пальчики. Разве не написал Исаак Слепой, каббалист Прованса, что глубинные, самые тонкие сущности могут осмысляться только сосанием? Ситуация улучшается, сказал себя Ландрю, в мужественной попытке игнорировать отчаяние, поднимающееся по пищеводу верблюжьей отрыжкой.
ОДЕТТА (выходит в свет). Доброе утро, мсье.
ЛАНДРЮ. Добрый вечер, мадам. Что привело вас сюда в этот прекрасный весенний день ноября?
ОДЕТТА. Я как раз прогуливала собаку мимо вашего магазина, когда вдруг осознала, к моему великому сожалению, что на самом деле собаки у меня нет. Но заглянув в ваше обсиженное мухами окно, я увидела мужчину с мрачными такими усами, заводящего часы из позолоченной бронзы, и подумала: «Элеонора, что за отвратительный тип. И часы тоже отвратительные». Что особенно удивительно, потому что зовут меня Одетта. Почему меня вдруг неудержимо потянуло к этому гротескному устройству для определения времени, словно я украла его у своей квартирной хозяйки в прошлой жизни? Я с нетерпением дожидалась, пока вы закончите этот ненужный и на удивление скучный вступительный монолог, а потом вошла.