Между оборотнем и драконом - страница 55

Шрифт
Интервал


Орки еще пошумели, потом двое взяли на руки третьего и перебросили через забор. Тот свалился нетвердым кулем и охнул.

Вот тут оборотень мягко прыгнул вперед и поставил передние лапы на грудь нетрезвого грабителя.

Крик ужаса разорвал предрассветную тишину. За забором раздался дробный топот и чья-то ругань.

Волк капнул слюной на вопящего орка, и тот заткнулся, подавившись криком. Пользуясь его ступором, Инмар сменил ипостась и схватил пленника за горло:

– Кто привел тебя сюда, отвечай?

Тот захрипел, засучил ногами по мерзлой земле. Оборотень слегка ослабил хватку и повторил вопрос.

– Рил! Рил Рыжеус! – выкрикнул орк имя самого дерзкого грабителя-человека, промышляющего магическими штучками.

Неужели он тоже охотится за артефактом?

Скрипнув зубами, Инмар поднял незадачливого орка, стянул ему руки его же ремнем и потащил за собой.

Угольный сарай неплохое место, грабитель посидит там до открытия полицейского участка, а заодно продемонстрирует хозяйке дома бдительность охранника!

Засунув орка в клетушку с углем, волк снова растянулся на полу и чутко задремал.

Если Рыжеус действительно пришел сюда за портальным артефактом, нападение повторится.


***


Утром, пока Инмар отводил орка в полицию, к дому подбежал мальчишка с объемной коробкой и, остановившись у калитки, прокричал:

– Доставка для госпожи Лизаветы!

Лиза и так перенервничала из-за ночного происшествия, да и в особняк собираться пора, поэтому с легким недовольством вышла за калитку, сунула курьеру медячок и забрала посылку. Калитка ее пропустила обратно, так что содержимое можно было счесть условно безопасным. Иномирянка осторожно развернула простую бумагу и внезапно окунулась в цветочный аромат.

– Надо же! Розы! – ахнула она, с восторгом разглядывая пышный букет.

Среди стеблей уголком торчала записка на плотной надушенной бумаге: “Прелестнейшей Лизавете от очарованного поклонника!”

Прочитав каллиграфически выписанные строчки, Лиза удивленно посмотрела на цветы, потом на записку, потом снова на цветы.

Кто же мог прислать такой недешевый букет? А еще назвать ее “прелестнейшей”? Да ее так и в молодые годы не называли! Даже мать говорила, что есть две категории женщин: для любви и для работы, а ее Лизавете не повезло попасть во вторую.

Недоверчиво хмыкнув, попаданка все же решила, что цветы не виноваты. Нужно найти для них вазу, налить в нее воды, а еще запереть дом, проверить окна и наконец сесть в омнибус вместе с поденщицами и недовольным Ыргыном.