Вещал ли Брент о своей подлинной тетке или изобрел ее на месте, Нина понятия не имела.
Ломбард лениво заявил:
– А что, если я не хочу ехать, а желаю остаться с вами? Тем более мистер Брент так рвется продолжить свой ненужный политический диспут со старой девой, что мне будет сложно отказать ему в этом сомнительном удовольствии.
Мистер Брент энергично закивал головой и уже направил стопы к такси, но Нина ухватила его за локоть.
– Вы, мистер Брент, останетесь со мной, а вы, мистер Ломбард, поедете в деревню. Джентльмены, вам все ясно?
Никто возражать не посмел, хотя по кислой физиономии мистера Брента Нина поняла, что ждать на легком ветру в его планы не входило. Ломбард, не настаивая на своей точке зрения, походкой леопарда направился к такси и подсел к судье, а не к мисс Блор, которая уже поучала шофера, явно чем-то недовольная.
Нина и сама сказать не могла, отчего она не хотела остаться наедине с синеглазым нахалом.
Вероятно, по той простой причине, что это и был синеглазый нахал.
У нее ведь имелся Женя, ее Женя, и только ее.
Мистер Брент продолжил канифолить ей мозги рассказом о своей жадной тетке Милли, той самой, что якобы завещала все смазливому помощнику церковного органиста, а Нина, всматриваясь в даль, пыталась понять, в какой же стороне располагается еще не видимый отсюда остров Альбатросов.
Хоть был август, ветер с моря дул весьма прохладный.
Наконец, прибыл, правда, с существенным опозданием, так что оба такси уже вернулись, скорый из Экстера. Пыхтя, он подкатил к перрону, и на станции сошел один-единственный пассажир: осанистый, полностью лысый старик с роскошными моржовыми усами и давно вышедшими из моды бакенбардами а-ля кайзер Франц-Иосиф, держащий в каждой руке по небольшому саквояжу.
Понимая, что это и есть генерал Макартур, Нина, вживаясь в роль секретарши-гувернантки, направилась к нему.
– Генерал, рада приветствовать вас! – произнесла она, и старик, поклонившись, поставил оба саквояжа на землю и не без улыбки заметил:
– Всего лишь полковник, мэм. Полковник Маккинзи к вашим услугам. С кем имею честь?
– Вера Клейторн, ге… я хотела сказать, полковник. Извините, меня неверно проинформировали.
Ну да, свои сведения, как выяснялось, не самые надежные, она черпала из романа Агаты Кристи.
Но тут все было иначе!
– Мисс Клейторн, рад, что вы произвели меня в генералы, но, увы, до этого чина я так и не дослужился, хотя, наверное, мог. Однако предпочел уйти после войны в отставку и посвятить себя заботам о супруге, которая обладала слабым здоровьем…