В «Положении о советской милиции» было закреплено право сотрудников милиции бесплатно пользоваться общественным и попутным транспортом. Ссылаясь на него, милиционеры подтрунивали над неспособностью властей обеспечить правоохранительные органы служебным транспортом.
«Линейщики» – сотрудники линейных подразделений (милиц. сленг).
ЭКО МВД – экспертно- криминалистический отдел министерства внутренних дел.
Одорология – изучение и различение запахов.
Гопник – разбойник, налётчик (жарг.)
«Петь соловьём» – признаваться в совершении преступления (жарг.).
«Территориалы» – сотрудники местных органов КГБ
Зампоопер – заместитель начальника по оперативной работе.
Царандой – афганская милиция в 80-е годы.
РДГ – разведывательно-диверсионная группа.
Пятьдесят восьмая статья – в сталинском УК предусматривала наказание за антисоветскую деятельность.
ППС – патрульно-постовая служба.
ВДВ – воздушно-десантные войска.
Земессарги – члены отрядов охраны края (националистических военизированных формирований, возникших в Латвии в начале 90-х годов по образцу довоенных полуфашистских организаций айзсаргов).
ДОР – дело оперативной разработки.
«Девятка» – параграф № 9 «Инструкции об оперативно- розыскной деятельности», определяющий порядок выделения и расходования средств на оперативные нужды.
ИВС – изолятор временного содержания.
По-пус – по половине (латышск. жаргон).
ГУУР – Главное управление уголовного розыска.
«Тёмное дело» («глухарь», «висяк») – нераскрытое преступление.
«Смежники» – одно из названий сотрудников КГБ (милиц. сленг).
«Урки» – шутливое прозвище работников уголовного розыска.
«Первый отдел» – подразделение, обеспечивающее соблюдение режима секретности на предприятии.
«За речкой» – за Аму-Дарьёй, в Афганистане.
«Разгрузка» – специальный жилет с множеством карманов.
Апперкот – удар снизу вверх, в челюсть или солнечное сплетение (бокс).
Йохайды – что-то вроде «чёрт побери!» /латышск./.