Черновик твоей жизни - страница 3

Шрифт
Интервал



«Мулета для скрипки» – роман о подростках-выпускниках школы, их родителях и учителях, о сложном этапе становления взрослеющего человека.

«Деревенские сказы» – этно-повесть-сказ начала XX века о взрослении мальчика Митьки, воспитанного на байках и сказах своего земляка (переведена на немецкий язык и издана в Германии).

«Потерянное имя» – приключенческий роман об учёном Микаэле, попавшем из Америки в Россию в поисках корней, в буквальном и переносном смысле.

«Фломастеры для Тициана» – сборник рассказов о человеческих судьбах, о выбранных приоритетах, о нравственных и безнравственных поступках, о постановке жизненных целей, о благородстве и радости от маленьких побед, о пользе и заблуждениях.

«Жили-были куклы» – повесть для детей, о пятилетней девочке Соне и её приключениях (переведена на японский язык и издана в Японии).

«Небо на ниточке» – роман-дневник о молодой женщине Анне, пишущей дневник с целью разобраться и понять причину появления у людей рака.


Я принимаю эту жизнь такой, какая она есть, с испытаниями, данными мне, и каждый день её начинаю словами: «Господи! Благодарю тебя за людей, которые меня окружают!». А окружали меня прекрасные учителя, с которыми в моё сознание вошли Лев Толстой, Фёдор Достоевский, Антон Чехов, Михаил Булгаков…, и потянули за собой вереницу гостей и прохожих, писателей, поэтов и бардов, музыкантов и художников.

Наш многогранный мир так выстроил свои пути, что мне повезло родиться у прекрасных родителей шестым ребёнком. Розовое, сладкое детство было наполнено особыми историческими событиями, с пионерией и комсомолом. В небольшой зарисовке этот период я показала так:


Мороженое


Нас с тобой объединяют – солнце, горы, улица Ленина, которая когда-то была в каждом городе, и журнал «Мурзилка».

Нас разделяет… мороженое. Я покупаю тебе мороженое и предвкушаю сладкий вкус воспоминаний во время твоего искусства поедания этого холодного молочного месива.

Ты любишь его так, что можешь за вечер опрокинуть в себя килограммовою упаковку, немного поделившись с котом Дарвином, который во время трапезы сидит напротив и облизывается.

В моём детстве в наш маленький городок мороженое завозили один раз в неделю. Оно лежало в киоске большим белым кубом на подносе. Подобная кубу тётечка в высоком поварском колпаке и клеёнчатом фартуке загребала ложкой белую, уже обтекающую по краям массу и с нажимом утрамбовывала её в вафлевый стаканчик. Везло, кому попадался поджаристый – он как-то по-особому был вкусен, похрустывая вначале и не пропуская подтаявших капель к концу поедания. А мама говорила: