.
yathā māyāmayo jīvo jāyate mriyate’pi ca |
tathā jīvā amī sarve bhavanti na bhavanti ca || 69 ||
69. Подобно тому как одно существо, сотворенное иллюзией, рождается и умирает, так и все существа появляются и исчезают.
yathā nirmitako jīvo jāyate mriyate’pi vā |
tathā jīvā amī sarve bhavanti na bhavanti ca || 70 ||
68. Подобно тому, как существо, созданное искусственно, рождается и умирает, так все существа появляются и исчезают.
na kaścijjāyate jīvaḥ sambhavo’sya na vidyate |
etattaduttamaṃ satyaṃ yatra kiñcinna jāyate || 71 ||
71. Ни одно существо не рождается, нет никакой причины для этого. Ничто вообще не рождается – такова высшая истина190.
cittaspanditamevedaṃ grāhyagrāhakavaddvayam |
cittaṃ nirviṣayaṃ nityamasaṅgaṃ tena kīrtitam || 72 ||
72. Эта двойственность, характеризуемая отношениями субъект-объект191, в действительности лишь флуктуация ума. Ум не связан с объектами, потому его называют вечно лишенным связей.
yo’sti kalpitasaṃvṛtyā paramārthena nāstyasau |
paratantrābhisaṃvṛtyā syānnāsti paramārthataḥ || 73 ||
73. То, что существует с точки зрения воображаемой относительной реальности192, не существует в высшей реальности. То, что возможно в относительной реальности согласно другим школам, не существует в высшей реальности193.
ajaḥ kalpitasaṃvṛtyā paramārthena nāpyajaḥ |
paratantrābhiniṣpattyā saṃvṛtyā jāyate tu saḥ || 74 ||
74. Он (Атман) нерожденный с точки зрения воображаемой относительной реальности, с точки зрения высшей реальности даже не нерожденный. С точки же зрения других школ об относительной реальности он рождается194.
abhūtābhiniveśo’sti dvayaṃ tatra na vidyate |
dvayābhāvaṃ sa buddhvaiva nirnimitto na jāyate || 75 ||
75. Есть стойкая привязанность к нереальным объектам, однако нет двойственности. Осознавший отсутствие двойственности более не рождается, ибо нет причин.
yadā na labhate hetūnuttamādhamamadhyamān |
tadā na jāyate cittaṃ hetvabhāve phalaṃ kutaḥ || 76 ||
76. Когда ум не находит высших, низших или средних причин, он становится свободным от рождения. Как может быть следствие без причины?195
animittasya cittasya yā’nutpattiḥ samā’dvayā |
ajātasyaiva sarvasya cittadṛśyaṃ hi tadyataḥ || 77 ||
77. Нерожденность ума, который свободен от причин, постоянна и недвойственна. Ибо все на самом деле воспринимается умом, а не рождается