Приключения Робинзона Крузо. Перевод Алексея Козлова - страница 15

Шрифт
Интервал


Ровно такая же самоубийственная сила, что сглазила меня и принудила бежать из родительского дома, одновременно с этим зародила во мне смехотворную, ненасытную жажду обогащения и эта жажда с такой силой пробила мне голову, запустив внутрь неё самые дурацкие мечтания, что я бросил прислушиваться не только к голосу здравого смысла, но и презрел заповеди и уговоры моего отца, – так вот, ровным счётом такая же самая сила подтолкнула меня на настоящее безумие – запустила в самое катастрофическое из всех предприятий, а именно: я сел на корабль, который должен был отправиться к берегам Африки или, как говорили наши матросы, в Гвинею. Так началось моё новое приключение.

Самое скверное для для меня оказалось то, что всё глубже погружаясь во все эти авантюры, я не додумался наняться на корабль простым матросом. Конечно, тогда мне пришлось бы трудиться много тяжелее, чем обычно, однако в качестве компенсации я мог бы овладеть хоть какой-то полезной профессией, сначала изучив обязанности простого матроса, и пройдя снизу всю морскую иерархию, когда-нибудь стать штурманом, а то и гляди, помощником капитана, а если изрядно повезёт, то и капитаном торгового судна. Но не такова была моя планида: из всех возможных вариантов я всегда выбирал самый скверный и провальный, что спорить, так было и в этот раз. В кармане у меня снова гремели деньжата, я носил вполне приличную одежду, и весело целыми днями слонялся по палубе, как истинный юный барчук, бездельник и сноб, ничем не интересующийся и не желающий ничему учиться.

Я был везунчик, и попав в Лондон, сразу угодил во вполне приличное общество, что таким юным повесам, как я, удаётся достичь крайне редко, ибо, обычно дьявол слишком хорошо караулит свою добычу и расставляет на её пути слишком хитроумные силки и капканы, но благодаря Провидению я благополучно миновал их. Первым, с кем я завёл знакомство, был капитан корабля, который совсем недавно очень успешно плавал к берегам Гвинеи и теперь собирался отправиться туда снова. Ему очень нравилось общение со мной, ибо в ту пору я был человеком вполне сносным, и насладившись моими россказнями, львиную долю которых составляли туманные мечты повидать свет, он предложил мне составить ему компанию, заверив, что путешествие это не будет стоить мне ни копейки, поскольку я буду на корабле его напарником и приятелем. А коль у меня будет возможность прихватить с собой какие-нибудь товары, то чем чёрт не шутит, велика возможность, что впридачу к приятному времяпровождению я смогу приобрести приятный бонус и извлеку из этой торговли всю причитающуюся прибыль.