Как бы в ответ на его страхи Виолета обернулась и успокоила:
–Не будьте таким подозрительным! Ничего плохого в моей квартире вас не ждет. Успокойтесь!
Зал квартиры поразил Майкла старинной роскошной мебелью и картинами на стенах. Наметанным глазом профессор сразу определил, что это либо подлинники Рембранта и Ван Гога, либо замечательные копии. У него в Нью – Йорке тоже красовалась картина Модельяни, доставшаяся по наследству от отца, чем Розенфельд очень гордился. Посреди дубового паркетного пола был установлен длинный стол, сервированный, судя по всему, старинной фарфоровой и золоченой посудой. Горели свечи, установленные в роскошные подсвечники, слегка пахло воском и чем-то особенно вкусным.
Виолета стала во главе стола и ждала, пока приглашенный ею мужчина пододвинет тяжеленный дубовый стул с гербом в виде дракона на спинке.
–Видно красавица не из простых. Манеры явно светские, да и старинная обстановка наводит на мысль, что простая медсестра живет не по средствам. Взять, например, этот комод в позолоченной оправе. Наверняка на аукционе его можно продать за огромные деньги, если … – подумал Майкл, двигая стул, но его мысли прервал серебристый голос Виолеты:
– Что, так и будете стоять? Садитесь поближе! Иначе мне будет трудно подкладывать вам лучшие куски. Не удивляйтесь старинным вещам и моим манерам. Ведь все это мне досталось от далеких предков. Надеюсь, у вас не возникнет мысль ограбить соседку?
Фаршированные болгарские перцы, крылышки цыпленка в кляре и сухое молдавское вино оказались восхитительными. Виолета внимательно смотрела на набросившегося на еду гостя, стараясь не мешать ему своими разговорами. Наконец, оторвав взгляд от снеди, Майкл заметил, что хозяйка мало ест и пьет.
Смущенно положив вилку, он вытер пальцы салфеткой и решил прервать затянувшееся молчание:
– Виолета! Признаюсь честно, я такой вкуснятины в жизни не ел. А вино просто восхитительно. Пусть это будет моим весьма неуклюжим комплиментом, но вы прекрасны. И все – таки скажите, почему вы пригласили на ужин именно меня? Ведь от едва знакомого мужчины можно ожидать чего угодно, тем более, что цена этих старинных вещей может оказаться просто баснословной.
При мягком свете свечей на мраморное лицо хозяйки легли легкие тени, и она обратилась к гостю на чистейшем английском языке: