Дум моих узоры - страница 2

Шрифт
Интервал


самим автором.

С.Керимова занята в ряде проектов и как филолог: в 2015 году в Баку увидел свет «Лезгинско-азербайджанский словарь», а совсем недавно вышел из печати и «Азербайджанско-лезгинский словарь», составленные ею совместно с Музаффаром Меликмамедовым. Ее книга «Зи зари халкь» (Мой поэтический народ) посвящена лезгинскому фольклору, в данном случае народной поэзии в виде традиционных четверостиший, которые С.Керимова долгие годы по крупицам собирала в лезгинских селах Азербайджана, Дагестана и Турции. Кроме того, за последние годы она сняла больше десятка документальных этнографических фильмов. Она является автором сценария и продюсером первого полнометражного лезгинского художественного фильма «Холодное солнце», съемки которого завершились в начале 2020-го года.

С.Керимова заслуженный работник культуры Азербайджана. Живет в Баку.

Преврати меня в орла


Узнаешь


Лишь повзрослев, узнаешь цену жизни.

Объяты дни смятением незримым,

Кто знает, что случится с нами завтра?

Ты каждый день считай неповторимым.


Порою жизнь печальна и жестока,

И всё ж прекрасны все ее мгновенья.

Из тех, что друг на друга не похожи,

Все дороги тебе – без исключенья!


Седую прядь заметив, мы мрачнеем,

Корим себя за лишние желанья.

Но, несмотря на грустные раздумья,

Как прежде, нам сладки воспоминанья.


Как прежде, несмотря на опыт горький,

Желанья наши буйны и капризны…

Пока ты юн – не думаешь об этом.

Лишь повзрослев, узнаешь цену жизни.


Семь нот


Семь нот всего – для всех мелодий мира,

И разве есть мелодии другие?

И разве могут все напевы мира

Раскрыть глубины сердца потайные?


Но век за веком входят в мир, как дети,

Напевы, что свились в сердечной бездне.

Как счастливы те люди, что с волненьем

На белый свет глядят глазами песни!


Увы, не втиснуть все порывы наши

В семь этих нот – тесны нам их границы.

Коль ты, поэт, народ свой воспеваешь,

Твоей душе в семь нот не поместиться…


Самур


Блестит заря сквозь дрожь волны…

С хорошим утром, мой самур!

Подай мне весть с той стороны,

Ты боль моя, родной самур.


Зачем тянусь я всей душой

К твоим утесам всё сильней?

И отчего так дорог твой

Упрямый бег сквозь пену дней?


Не ты ли – сель моих кручин,

Что гнев копил в веках былых?

Не ты ли – горький плач лезгин,

Что тонет в гуле волн морских?


Молю тебя: не разделяй

Наш отчий край, наш край родной.

Молю тебя: нас не равняй