Ты остаешься, как в предыдущей главе, с противником в гвардии di intrare, и если твой противник защитился от вышеописанного укола, то находясь в вышеназванном положении, ты можешь предусмотрительно тотчас левой ногой в направлении его правой стороны, нанося ему roverso снизу вверх в руку с мечом, и твой меч остановится в гвардии di liocorno, и твоя правая нога должна следовать позади за левой, и здесь, находясь в таком положении, ты затем шагаешь правой ногой вперед, нанося ему imbroccata над рукой в его корпус, которая опустится в porta stretta di ferro.
Но если он в то время, когда ты шагаешь левой ногой, чтобы нанести roverso снизу вверх, защитится от названного удара, опрокидывая его достаточно к земле так, что ты не получишь достаточно свободы, чтобы нанести сверху названную imbroccata; здесь, в таком действии ты можешь очень быстро схватить его меч твоей левой рукой и так потом ты ранишь противника туда, куда посчитаешь наилучшим.
С именем Бога начнем.
Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и в этом действии ты наносишь ему stocata trivilata с таким разворотом, чтобы ранить противника в грудь названной stoccata; и так делаешь вид, что наносишь ему названную stocata trivilata, и как только противник захочет защититься от названной stoccata, ты не отнимаешь своего меча от его меча некоторым образом, но быстро обводишь снизу его меч, шагая в это время правой ногой вперед и охотясь filo dritto твоего меча сверху в меч противника и прижимая его по направлению к земле, и в это время ты наносишь ему позади его меча укол в грудь, и если он защитится от вышеназванного укола, ты с удивительной быстротой отступаешь правой ногой назад, ударяя его толкающим уколом в руку с мечом, действуя потом в coda lunga stretta с левой ногой впереди.
Оставаясь, как в предыдущей главе, в coda lunga stretta с левой ногой впереди напротив твоего противника, будь предусмотрительным, и когда он наносит тебе mandritto, чтобы ранить в голову, ты можешь сделать такую вещь: когда он наносит тебе названный mandritto в середину твоего меча по направлению к острию, тебе необходимо сделать другой [удар] от этого, нанося противнику удар в его меч, и тебе нужно быть предусмотрительным, чтобы, не отпуская меча противника, прийти в незащищенное место и тотчас нанести укол в бок, и если mandritto развернется в голову, ты можешь нанести ему mezzo mandritto в руку с мечом.