Следующая третья глава ев. Иоанна начинается с очень важного в смысле постижения Учения Иисуса эпизода: разговор с Никодимом о Рождении Свыше.
Но сам этот эпизод, взятый неизвестно откуда, очень грубо подверстан к Его якобы первому посещению Иерусалима в качестве пророка и чудотворца, разобранному нами в гл. 2. Создается впечатление, что очередной составитель евангелия просто искал место, куда бы впихнуть этот эпизод – и по формальному признаку Никодима, как фарисея и иудейского учителя, прислонил его к пребыванию Иисуса в Иерусалиме. Или просто придумал антураж иудейского учителя в сфабрикованном диалоге ради того, чтобы привести логии Самого Иисуса, Его важные слова о Рождении Свыше Духом Святым. Прием, кстати, постоянно встречающийся и повторяющийся в евангелиях.
Вообще, при внимательном прочтении ев. Иоанна вырисовывается структура множественных итераций его составления сперва неизвестными нам авторами, но, видимо, вначале со слов живого свидетеля Иисуса, помнившего некоторые важные реально происходившие в его присутствии события, которого мы предположительно считаем младшим по возрасту учеником Иисуса, одним из первых двух призванных Им, Иоанна Зеведеева, которого в дальнейшем назвали Иоанном Богословом. То есть, его окружением за ним (сам он был, скорее всего, неграмотным) записывались в виде заметок, во-первых, воспоминания об отдельных событиях, свидетелем которых был он сам, а во-вторых, разрозненные логии, высказывания, речения Иисуса, вспомненные им по поводу и без. Затем, видимо, этому первоначальному кругу авторов пришла мысль объединить логии по темам в некие обширные монологи Иисуса и Его диалоги с кем-то: с ученикам, с иудеями и проч. – которые впоследствии неоднократно дополнялись еще новыми «речениями» с целью продвинуть уже свои понимания Учения Иисуса, а потом и просто свои собственные идеи утвердить Его авторитетом, как Его высказывания. Искусственность этого конструкта заметна в совершенной противоречивости и даже противоположности высказываний Иисуса зачастую в соседних логиях очередного сконструированного диалога. В дальнейшем кому-то, видимо, пришло в голову объединить эти разрозненные отрывки в единое повествование, собранное из событий и пространных рассуждений, для чего понадобилось расположить их якобы в хронологическом порядке и заполнить временные лакуны еще и вымышленными событиями, которые по форме резко отличаются от живых воспоминаний «Иоанна» навязчивостью пропагандистской составляющей. Вся эта многоэтапная редактура проводилась очень грубо в силу имевшейся на то время технологии: текст можно было только порезать на отрывки, составить вновь из порезанного и добавленного, что-то добавить от себя и переписать заново начисто – труд поистине титанический, занимавший годы. При этом ускользавшие от внимания редакторов нелепости и нестыковки удалять было уже поздно, и они оставались свидетельством нарочитого грубого вмешательства в предыдущую версию текста. Позже предыдущие версии уничтожались, или просто больше не переписывались и исчезали в пучине времен. И так постепенно сложился общепринятый церковный канон ев. Ин (и других), который является весьма отдаленной и искаженной версией того, что можно было бы считать Учением Иисуса, да еще и с многочисленными напластованиями канализационных отложений других религий и философско-религиозных идей, внедренных в евангелие теми, в чьих руках оказались первоначальные версии евангелий.