İçimizdeki Şeytan. Глава 11. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования - страница 9

Шрифт
Интервал


(видеть) istemiyor (не хочется); geniş (на что-то большое), uçsuz (бесконечное) bucaksız bir şeye (огромное) … ve (и) sana (на тебя) bakmak (смотреть) istiyorum(я хочу)!» dedi (сказал он).


Sonra (потом), «Dün akşam (вчера вечером) böyle soğuk (так холоден) değildim(я не был) … Böyle yaveler (таких глупостей) yapmıyordum(не делал), ne oldu bana (что со мной случилось)!..» diye düşündü (подумал он).


Birdenbire (внезапно) yanındakine dönerek(повернувшись к своей спутнице), «Birbirimize ne zaman (когда мы) sen diyeceğiz(перейдём на „ты“)?..» dedi (сказал).


«Ne zaman isterseniz (когда хотите)


Ömer bir kahkaha attı (Омер усмехнулся):


«Bakın(вот видите), diliniz varmıyor (у вас язык не поворачивается)!


Peki (что ж), bunun kendiliğinden gelmesini bekleyelim (подождём, когда это придёт само собой), yalnız (если лишь) ara sıra (изредка), demin olduğu gibi (как только что), dilimden kaçarsa (у меня это соскочит с языка) kusura bakmayın (вы уж извините).


Baksanız da (а если не извините) ehemmiyeti yok (не имеет значения).


Bana (мне) öyle geliyor ki (кажется, что), sizin gülmenizle kızmanız (улыбаетесь вы или сердитесь), iltifat etmenizle azarlamanız arasında (любезны вы или досадуете) hiçbir fark yoktur (никакой разницы нет)


Size ait (вас) hiçbir şey (ничего) çirkin olamaz(не может изуродовать) sanıyorum (я думаю)


Divanyolu’na amut sokaklardan rasgele birine (на одну из улиц, перпендикулярную Диваниолу) daldılar(они свернули), dik yokuştan inip (спустились по крутому склону и) ahşap evlerin arasından (между деревянных домов), demiryolunun altından (под железнодорожным мостом) ve (и) yangın yerlerinden (мимо пожарищ) geçtiler(они прошли), nihayet (наконец) yıkık duvarların üzerinde fışkıran otlara ve biraz ötedeki denize geldiler (она пришли к полуразрушенным стенам, с проросшей на них травой, чуть подальше плескалось море).


Etrafta (вокруг) kimseler (никого) yoktu (не было).


Az dalgalı deniz (редкие волны) sahildeki (прибрежные) iri (огромные) ve (и) yosunlu (замшелые) taşları (камни) örtüp (заливали и) açıyor (вновь обнажали), epeyce yükselmiş olan güneşin altında (под высоко стоящим солнцем) hakiki rengini göstermeden (скрывавшим истинный цвет моря) kımıldıyordu (плескались).


Uzaklardan (вдалеке) birkaç (несколько) irili (больших)