Практическое руководство по подготовке контрактов FIDIC. Контракт FIDIC по шагам - страница 7

Шрифт
Интервал


1. Обязанности, права, обязательства, функции и ответственность всех сторон контракта, как правило, должны соответствовать указанным в Общих Условиях контракта и при этом отвечать требованиям проекта.

2. Текст Особых Условий контракта должен быть ясным и не может допускать двойного толкования.

3. В тексте Особых Условий контракта запрещено менять соотношение рисков и выгод, установленное в Общих Условиях контракта.

4. Сроки, предусмотренные в тексте контракта для исполнения обязанностей, должны быть разумной продолжительности.

5. Все официальные споры в первую очередь направляются в зависимости от проформы и перевода в Комиссию по разрешению споров/ Совет по предотвращению/ урегулированию споров, который принимает условно обязательное решение, являющееся необходимым предварительным условием для обращения в арбитраж (третейский суд) или суд, предусмотренный национальным законодательством.


Сама по себе процедура подготовки и заключения контракта на основе международных проформ FIDIC условно может включать и, как правило, включает четыре этапа (шага):

• тендер (конкурсная процедура),

• оферта-акцепт (собственно процедура совершения сделки),

• подписание Контрактного соглашения (договора подряда) и

• выполнение условий для вступления контракта в силу

(в принципе каждый перечисленный шаг – это новая сделка, с формальной точки зрения):


Рис. 3 Шаги (этапы) заключения контракта FIDIC


Следует отметить, что Контракт может быть составлен на одном, двух и более языках.


В связи с этим, во избежание проблем при толковании Контракта в процессе его исполнения, рекомендуется:

• в случаях подготовки контракта с участием лиц, не являющихся резидентами одной страны, либо при использовании иностранного финансирования (например, за счет Международных Банков Развития), а также при строительстве Объектов за пределами государств, на территории которых в контрактных отношениях активно используется русский язык, применять русский и английский языки совместно в качестве языков контракта (при этом требуется определить основной язык контракта);

• в пределах русскоязычного пространства (то есть на территории тех стран, где одним из государственных языков является русский язык) основным языком контракта, а также языком общения и языком рассмотрения споров рекомендуется устанавливать русский язык.