Миссис Рэнсом не верилось, что в магазине есть средства для обуви (кто тут носит нормальную обувь?), но она так устала, что решила зайти спросить. Правда, ей (вернее, мистеру Рэнсому) требовался буро-красный крем цвета свернувшейся крови, что, смутно подумалось ей, может быть, нарушает религиозные запреты, но кругленький, жизнерадостный мистер Энвер протянул ей – будьте любезны – несколько коробочек на выбор, а когда она стала платить, то приметила щеточку для ногтей, необходимую в ванной, да и помидоры выглядели соблазнительно, и еще стоило купить лимон; тем временем обнаружилось, что в магазине продается кухонная утварь, и она раскошелилась на дуршлаг. Обычно неразговорчивая миссис Рэнсом поймала себя на том, что, расхаживая по магазину, выкладывает этому толстенькому и доброжелательному бакалейщику свои секреты: объясняет, почему делает такие странные, не сочетающиеся между собой покупки. А он в ответ улыбается и сочувственно кивает, в то же время подсовывая ей другие товары, которые ей непременно понадобятся взамен исчезнувших и которые он с удовольствием предоставит ей. “Они вас лишили и дома, и крова, эти мерзавцы. Вы не знаете, куда и откуда идете. Вам нужна жидкость для мытья посуды и одно из этих средств, чтобы туалет стал местом покомфортней”.
Дело кончилось тем, что она сделала с дюжину покупок – столько ей было не унести, но и это оказалось легко преодолимо, потому что мистер Энвер привел своего сынка из квартиры над магазином (“Надеюсь, я не от Корана оторвала его”, – подумалось ей), и он сопроводил миссис Рэнсом до дома – шел рядом в своей крохотной беленькой шапочке с картонной коробкой в руках.
– Наверное, бракованный, – заявил потом мистер Рэнсом. – На этом они и делают прибыль.
Миссис Рэнсом не вполне понимала, какой такой брак бывает в обувном креме, но ничего не сказала.
– Глядишь, – обронила она позже, – будет доставка.
– Ты хочешь сказать, – посуровел мистер Рэнсом (то был давнишний камень преткновения), – что, как ты надеешься, магазин будет доставлять заказы на дом. “Глядишь, будет доставка” означает, что заказы – дело рискованное: захотят – доставят, не захотят – не доставят (что, впрочем, тоже было верно).
– Как бы то ни было, – парировала миссис Рэнсом, – он открыт до десяти вечера.
– Он может себе это позволить, – сказал мистер Рэнсом. – Наверное, никому не платит. Я предпочитаю “Маркс и Спенсер”.