Опасное предсказание. Часть 2 - страница 4

Шрифт
Интервал


– Я думаю, что мы с тобой оказались в положении Марко Поло.

Чем подробнее он рассказывал о Китае и других странах, тем меньше ему верили. Может быть, это и к лучшему.

– Не захотят к нам в гости?

– Пожалуй, что и так. И в нашем мире к этому не готовы, и здесь тоже. Люди еще не доросли до таких перемен…

Соединение науки и волшебства – это слишком.

– Ты стал мудрее и дальновиднее, Джон.

– С тобой это не трудно. Ты мне много рассказала об истории твоей страны, о том, что было с людьми в ХХ веке.

– К сожалению, везде историю преподают по-разному и понимают каждый как ему удобно. С математикой проще.

– Может быть, на конгрессе историков окажется, что у них по-другому.

– С чего бы это? У нас и доступные библиотеки, и обмен студентами и учеными, и Интернет. И все же большинство скверно знает историю своей страны, а об остальных народах узнает больше из фильмов, чем из книг.

– Да, ты прав. Исторические сказки удобны и легко запоминаются. Что у нас на завтра?

– Расписание изменилось. Можно будет заняться диссертациями.

Наметить тему и план. Никогда не думал, что попаду в такой переплет. Когда следующие экзамены?

– Экзамен по древним языкам послезавтра. Два древних языка и чтение магических надписей.

– Так. А дальше?

– Утвердят темы диссертаций. Потом экзамен по астрологии и предсказаниям.

– Значит, сейчас нужно наметить тему для диссертации. Для этого придется просмотреть их библиотеку – что и как уже написано.

– Верно. Ян, согласен?

– Конечно.

В библиотеке им показали длинные полки с рядами диссертаций бакалавров и магистров. Седой библиотекарь порекомендовал наиболее интересные работы. К вечеру ребята устали настолько, что, выйдя из библиотеки, заговорили на древне-халдейском языке.

Они, даже не заметили, что перешли на него после чтения древних манускриптов и ученых трудов. В этот день Катя, Джон и Ян оценили важность своих трудов по изучению иностранных языков.

Библиотекарь был поражен тем, как быстро эти очень молодые люди разобрались в сложных проблемах волшебства и магии, как легко они смогли сопоставить заклинания и приемы волшебства разных народов. Когда они перешли на халдейский, он решил, что это самое большое чудо, которое он видел. Такие молодые и такие образованные. Таких молодых и знающих, он раньше не встречал.

Ребята шли по улице и болтали на халдейском. Когда Джон заметил, что прохожие слишком часто на них оглядываются, он спохватился и перешел на обычный язык волшебного мира. Катя предложила переместиться в лесок за гостиницей и там все обсудить. Первым переместился Ян и врезался в оленя, который задумчиво стоял на поляне.