Последний иллюзионист. Трагедия одной семьи - страница 11

Шрифт
Интервал


– О, то-о-очно… – Ещё раз осмотрев окровавленную рубаху, я кинул её прочь и принялся рыться в дорожной сумке. Найдя замену – тёмно-синий парадный гамбезон строгого покроя, – я быстро переоделся.

– Так-то лучше. На счёт этого… Да, теперь тебе точно нужно уходить из города… – Я стал складывать разбросанные по палатке свои вещи в сумку.

– Ч-что, что не так?

– Я, скажем так, не потратил на тебя тех денег.

– В каком смысле?

– А вот в таком.

– Ничего не поняла!

– Боюсь, что те деньги, которые я отдал начальнику стражи, не долго пробыли монетами. Утром он обнаружит на их месте только пшик… Так что из 50 золотых у него останется лишь одна настоящая.

Я поднял плащ и достал оттуда провалившийся артефакт.

– Это компас. Он связан с одной монетой из тех, что я дал стражнику. – Любуясь мягким свечением компаса, я не удержался, чтобы не похвалиться. – Очень дорогое удовольствие, между прочим!

– Мне просто нужно было отыскать в его доме место, куда он прячет свои сбережения. Но этот параноик-дворянин установил у себя во всех зданиях магическую систему защиты. Эххх, плакала моя стильная одёжка…

– — Я обернулся к Сильвии и помахал ей рукой. – На этом разрешите раскланяться, наши дороги расходятся. А тебе, счастливо оставаться и удачи скрыться от розыска, милая девушка красная шапочка!! Ты меня не знаешь, я тебя тоже.

– По-погоди! Но куда же мне идти? И опять же, ты меня в это дело втянул! Это ты винова-а-ат! Теперь меня отправят в ша-а-ахты! – Готовая зарыдать Сильвия вцепилась мне в ноги, не давая пошевелиться.

– Однако, долг ты создала сама, так что проваливай, детка! Какие шахты? Что ты несешь бред? Устроят работать посудомойкой, пока все не отработаешь.

– Не хочу посудомойко-ой. Я им всё расскажу, и тебя заберут! Сам будешь посуду мыть. Ну ты же обещааал!

– Стой! Отцепись! Полегче!

А ведь действительно. Если она всем растрезвонит о том, что я, как старый дурак, сболтнул, на меня спустят ищеек. Что-то я совсем расслабился. Решив ее напугать, я достал напоясной кинжал и зажал его в руке. Увидев оружие, Сильвия лишь зажмурилась и сжалась в комок. Мда, не сработало.

Я ведь не должен ей. Я не просил исцелять меня, но всё же это было моей ошибкой так вот облажаться. И чёрт его знает, сколько бы у меня ушло на восстановление. Ей некуда идти. Некому о ней позаботиться. И пока что она не сделала ничего дурного. Таких как она волшебниц первого уровня сотни, но целительниц встретить не так просто. Слишком наивна и напориста. И есть в ней какое-то очарование. И если наивность или упрямство – это не самые доходные качества, то прелестная мордашка может пригодиться. Например, если старик заломит цену, то…