Перевод Т. Я. Елизаренковой (здесь и далее – прим. науч. ред., если не оговорено иное).
Данциг Т. Числа – язык науки / Пер. Ю. Каратассо. М.: Техносфера, 2008
Старшая Эдда / Пер. А. Корзуна. М.: Худ. лит., 1975.
Лукреций Кар. О природе вещей / Пер. Ф. Петровского. М.: Худ. лит., 1983.
Греческое слово, обозначающее пропорцию – logos, – имеет также значение «слово». Приведенный перевод даже более точен, чем традиционный (прим. авт.).
Ранние вавилоняне явно не осознавали трудности трисекции угла. В эпосе о Гильгамеше говорится, что Гильгамеш был на две трети богом и на одну треть человеком. Это так же невозможно, как деление угла на три равные части с помощью линейки и циркуля – если только не считать, что богам удалось совершить бесконечное количество половых актов со смертными до рождения Гильгамеша (прим. авт.).
Английская классическая эпиграмма / Пер. С. Маршака и В. Васильева. М.: Худ. лит., 1987.
Строго говоря, автор здесь ошибается: речь идет не о невозможности движения, а о его иллюзорности. Благодаря Платону эта позиция прослеживается до Парменида, Зенон лишь красиво иллюстрирует идею.
Это необходимое, но не достаточное условие. Если элементы стремятся к нолю слишком медленно, то их сумма не сходится к конечному числу.