Banania – популярный во Франции шоколадный напиток. – Прим. перев.
Ватель – легендарный французский повар. – Прим. перев.
Тапенада – провансальское блюдо из каперсов, маслин и анчоусов. – Прим. перев.
Тарама – греческое блюдо из копченой тресковой икры. – Прим. перев.
PNNS – главной целью Национальной программы здорового питания является улучшение здоровья населения, поэтому она дает советы по одному из основных составляющих здоровья – правильному питанию; http://www.mangerbourger.fr
Приправа к рыбному супу. – Прим. перев.
Очень тонкие листы на основе муки, воды и соли. – Прим. перев.
L’Atelier Robuchon: 75007, Париж, улица Монталамбер (Montalembert). La Fontaine Gaillon: 75002, Париж, площадь Гайон (Gaillon).
Треска по-провансальски – рубленая треска с маслом или сливками с чесноком. – Прим. перев.
Бамия – овощная культура, распространенная в ряде стран Южной Европы, в Америке, Африке и Азии. – Прим. перев.
Зеленый соус – соус из салата или трав. – Прим. перев.
Crème anglaise – напоминает заварной, но намного жиже. – Прим. перев.
По книге «Худейте аккуратно» Алена Делабо и Жан-Робера Рапена, Париж, Albin Michel, 2005.