«Дальники» (жарг.) – лётчики Дальней авиации ВКС.
Дальний приводной радиомаяк устанавливают на расстоянии четырёх километров от торца взлётно-посадочной полосы.
Сэр Бэзил Генри Лиддел Гарт (1895-1870) – известный английский военный теоретик и историк.
АНО – аэронавигационные огни.
Коллегиум (лат. collegium – «товарищество, содружество») – своеобразное иезуитское закрытое учебное заведение.
Oxigen (англ.) – кислород; Nurse (англ.) – медсестра.
Госпиции (лат. Hospitium, гостеприимство) – странноприимные дома. Отсюда же происходит слово «госпиталь».
Деций Траян – первый римский император, организовавший во всём государстве систематическое преследование христиан.
Диоцез – епископский церковный округ.
Арианство, арианская ересь – одно из течений в раннем христианстве. Получило название по имени священника Ария из Александрии.
War office – департамент британского правительства, занимавшийся военными вопросами с 1857 по 1964 г., позже преобразован в Министерство обороны.
Каракка (итал. Carасса) – большое парусное судно XV-XVI веков. Каракки обладали хорошей мореходностью, поэтому использовались и как торговые суда, и как военные корабли.
Валетт переиначил текст Евангелия от Марка, 14:36.
Бейлербей в Османской империи – наместник, соединявший военную и гражданскую власть. Подчинялся непосредственно султану.
Сипахи или спаги – воины тяжёлой кавалерии. Люди и лошади носили доспехи.
Квинтал – старинная единица массы, 46 кг.
Респонсии – платежи за аренду орденских земель.
Орден иоаннитов состоял из восьми лангов или языков: Прованс, Овернь, Франция, Арагон, Кастилия, Италия, Германия, Англия. Каждый ланг имел собственный оберж (фр. auberge), резиденцию. Рыцари обязаны были жить в своих обержах. Во главе каждого ланга стоял знатный рыцарь, называемый столпом.