Zhaleika n'a blâmé personne,
Mais en hiver, neigeux, froid
Très triste dans le coin
A propos d'amitié et de chaleur,
De la musique et de la Terre ensoleillée…
La tristesse de zhaleika a été entendue par Cricket
Et il demanda, assis sur un rondin:
– De quoi, dis-moi, as-tu le plus besoin,
Pour toucher votre rêve?
La réponse était lugubre:
–Deux mains sensibles et la lumière du soleil.
Le voyageur était troublé par une telle demande,
Mais après réflexion, il suggéra:
Et, dis-moi, deux ailes ne suffiront pas?
Et depuis, le rêve est devenu ailé.
–Et zhaleika
– arrête de pleurer
Et sur une nouvelle note retentit …
……………..
Il n'y a pas de plus belle fable pours la morale,
Et il n'y a plus de morale raisonnable -
Chaleur et aimable participation,
C'est un miracle et apporte le bonheur.
La mini-scène est terminée, les acteurs et tous les participants (Beloboka est déjà avec eux aussi) reçoivent des applaudissements enthousiastes du public avant de partir, la tribune est libre pour les prochaines actions.
Beloboka appears (the rest of the performers of this and all other mini-scenes (fable «Nous sommes des animaux différents») appear, respectively, of the text of both this and all other fables).
Beloboka. Alors je suis venu vers toi…
C'est bien que tu n'aies pas voulu
Courbez votre queue et frange…
Ou peindre les côtés…
Non, je serai
à flanc blanc,
Beloboka
JE SUIS.
Bien que je ne vis pas – tranquillement,
Je ne suis pas un lapin stupide,
Alors, comme ça,
Et confiez-y votre queue…
Non, nous sommes des animaux différents…
Autrement dit, nous sommes des oiseaux différents …
Non, ça ne marche pas non plus…
Je ne suis pas un renard, il n'est pas une pie,
Les comparaisons ne servent à rien,
En général, différent et tout,
Ce qui est à moi, à savoir, est à moi…
Crédulité pour commencer,
Puis – rester nu…
Oui, et sans – oreilles!
Non, tu ne peux pas te cacher, méchant,
Oreilles à la tête – coudre!
Oui, pas à moi, mais à ce lièvre!
Sinon, je suis en ce moment même
Je vais commencer à parler de toi
Et informer toute la forêt
Quelle crapule tu es,
Et honneur perdus,
Tu ne rougis pas de honte,
Alors répare ton mariage!
Vous décidez également,
Après avoir lu toute cette fable,
Sur de tels «maîtres»,
Et tous les escrocs,
Je suis terriblement en colère!
Tous: les animaux et non-les animaux,
Ils enduiront ces portes de goudron,