(dBu-ma-rtsa-ba’i-tshig-leur-byas-pa-shes-rab-ces-bya-ba’i-rnam-bshad-rigs-pa’i-rgya-mtsho-zhes-bya-ba-bzhugs-so)
{1} Я с почтением простираюсь к лотосам стоп благородного Манджушри!
Да буду я всегда под защитой Победителя,
Того, кому возносят высшую хвалу мудрецы необъятной вселенной,
Называя высшей драгоценностью среди всех проповедников Слова Будды,
За учение о пустоте самосущего бытия[6] как смысле зависимого возникновения!
Я принимаю прибежище в том, кто является сокровищницей благородной мудрости,
Кто, постигнув сие наставление как сердце всего священного Слова,
В окружении Сыновей Будды[7] в безграничном универсуме[8]
Все время насыщает их даром глубинных наставлений.
Тот, кто, установив в Слове бесчисленные места,
Ведущие к сомнениям в окончательном смысле[9],
Убедительно их устранил;
Кто подходом, дарующим высшую определенность в этой системе,
Путем различных доказательств и опровержений,
Испустив сияние тысячи лучей логических аргументов[10],
Рассеял беспросветный ментальный мрак цепляния за крайности, –
Солнце по имени Нагарджуна. Да станет он Победителем!
Я поклоняюсь носителям традиции великой колесницы –
Славному Арьядеве, Ашвагхоше и всем остальным,
Кто, должным образом держась этой высшей системы,
Надолго сохранил ясный смысл Учения Будды!
Подобно луне, защищающей ночь[11] в центре звезд,
Системы махасиддхов Буддапалиты и Чандракирти
Своим сиянием затмевают все комментарии.