Не может быть, или Зазеркалье - страница 34

Шрифт
Интервал


– Что вы, специалистом меня вряд ли можно назвать, – поспешил поправить Элеонору новый знакомый, – я много о них знаю в силу своей профессии. Я работаю писарем в местной библиотеке, много читаю, когда переписываю книги.

– Зачем вы их переписываете? – не подумав о том, что в веке, в котором они находятся, может не быть печатных станков, спросила Кошкина.

– На продажу. Моя работа хорошо оплачивается.

– И много у вас в штате писарей?

– Десять человек, – с гордостью заявил Том. – Если Господь одарил тебя хорошим почерком, это значит, что на кусок хлеба с колбасой ты всегда сможешь заработать. Книги – вещь дорогая.

– Сколько же у вас стоит книга?

– Зависит от количества страниц, наличия иллюстраций, переплета. У каждой книги своя цена.

– Меня интересуют книги по истории, – уточнила Элеонора.

– Из тех, что переписывают в нашей библиотеке… – задумался Терас. – Если взять самую толстую, то тысячу монет, не меньше. Но ее не стоит покупать.

– Почему? – отойдя от обморочного состояния, Раиса мало-помалу начала втягиваться в беседу.

– Ее написал Торкель. Мне не нравится, как он пишет, сложно для понимания, запутанно. Он говорит обо всем и ни о чем конкретно, много эмоций и мало фактов.

– А какую книгу вы посоветуете купить в подарок для моего дядюшки? – спросила Элеонора и, поймав на себе удивленный взгляд Тины, пояснила: – Он очень любит историю.

– Лучше взять Льюиса, у него все по делу, воду в ступе не толчет.

– Книги Льюиса толстые? – спросила Тина, прикидывая в уме, во сколько обойдется им Льюис.

– Средние. У Клода куда толще! – улыбнулся Том, он любил говорить о работе, высказывать свое мнение об авторах и их талантах.

Молодому человеку казалось, что когда он говорит о книгах, он выглядит умным, серьезным, интересным, а это именно то, чего ему сейчас больше всего хотелось. В окружении хорошо одетых, воспитанных дам, явно из высшего света, любой мужчина захочет выглядеть на голову выше, чем он есть на самом деле. Том Терас не был исключением.

– Книги Льюиса лучше писанины Клода, и иллюстрации качественней. Но у книг Клода переплет дорогой, обложка кожаная, высшего класса, а у Льюиса – нет. Я предлагал для книг Льюиса начать использовать крокодиловую кожу. Но разве меня услышат?! Конечно, Клод – племянник нашего управляющего, для книг родственника все самое лучшее, – недовольно махнул рукой Том.