Шалом - страница 9

Шрифт
Интервал


Доклад я уже подготовил, осталось его только озвучить. В Китае я был впервые, и мне всё было интересно, поэтому я решил погулять возле гостиницы. Перед входом я увидел прелестный фонтан с амурами, сидящими на спинах дельфинов, а дальше шли обычные улицы с китайцами и надписями иероглифами. Нагулявшись вволю и купив сувенирчик, я вернулся в свой номер с нарисованной горной рекой на полу.

На следующий день меня привезли на конференцию, которую открывал величай архитектор современности Кионори Кикутаке, автор проекта «Плавающие города». По моему мнению, эта идея хороша для штиля, когда ярко светит солнце и тихо плещут волны, сверкая подобно изумрудам. А для бури и шторма были бы лучше города-поплавки, которые в опасную минуту могут нырнуть под воду при помощи якорей и лебёдок.

В перерыве ко мне подошел председатель конференции с каким-то бородачом, который оказался английским врачом и будущим заведующим отделения искусственных жабер для больных ХОБЛ, которое будет развёрнуто в первом морском городе. Председатель представил нас друг другу и рассказал о том, что китайское правительство планирует в ближайшее время перейти от теоретических исследований к реализации проекта, и потому создается команда, в которую решено включить нас обоих. «Согласны ли вы?» – «Несомненно! Это большая честь участвовать в столь грандиозном проекте», – ответил я, а англичанин только кивнул головой в знак согласия.– «Тогда вы отправляетесь в наш штаб, расположенный в городе Сянган, в провинции Гуанджоу.

Всё это было крайне неожиданно и волнующе. Такого приключения в моей жизни не было. Итак, вперёд, на встречу неизведанному, к морским богиням нереидам, успокаивающим море, и к сыну Посейдона Протею, отпугивающему докучливых посетителей, а также к морскому снегу.

Нас поселили в стороне от морских курортов, в уютных коттеджах. Меня вместе с французом—инженером, только и говорившем о маяках, разбросанных по дну океана для того, чтобы сообщать об опасности, о домах бусинах, в каждой из которых надо будет отдыхать по нескольку дней при подъеме наверх для того, чтобы избежать развития кессонной болезни, и о многом другом.

Обедали все в общей столовой, где во время трапезы показывали фильмы. На меня произвёл огромное впечатление фильм о том, как в геном дельфинов ввели геном человека для лучшей коммуникации с этими загадочными животными. Эффект превзошел все ожидания. Теперь дельфины обучаются как дети и понимают не только простейшие команды.