Проклятье Пустоты - страница 13

Шрифт
Интервал


Тим, испугавшись, повернулся назад, пытаясь понять, что за чертовщина произошла. Пульс усилился. В мертвой тишине он слышал, как бьётся его сердце. Застыв на месте, слегка согнув ноги в коленях, стоя спиной ко входу, озирался по сторонам. Сзади донесся мерзкий звук, словно кто-то ногтям провёл по железной двери. Обернувшись, отметил, что света вновь не было видно в глазке.

Как завороженный, он желал взглянуть по ту сторону квартиры, приближая своё око к просмотровому оконцу. Тело его покрылось гусиной кожей. Волоски на всём теле приподнялись. Попутно в воздухе повис гнилой, затхлый, сырой запах. Из-за стеклянной линзы на него смотрел жёлтый глаз. Вонь усиливалась. Тим, объятый ужасом, застыл. Постепенно глаз поднимался, и через пару секунд все, что видел риелтор, – это жуткая улыбка. Улыбка дьявольская, состоящая из идеальных человеческих зубов. Белых и гипнотических, медленно трансформировавшихся в оскал. Существо за дверью усилило скрежет ногтей и через секунду издало адский рык…

Миссис Патрисия резко вскочила от крика своего мужа, раздавшегося в коридоре. Выбежав из комнаты, она испуганно закричала:

– Что случилось? – её муж лежал напротив входа, а над его телом на одном колене стоял человек в странных одеяниях.

Патрисия включила свет – дикий визг разнёсся вновь…

Тихая и спокойная ночь после шторма легла на Асбес. Работы по ликвидации урона прекратились. Высоковольтные провода, повреждённые и оборванные сильным морским ветром, заменены. Мусор, раскиданный по городу, собран и утром должен отправиться на пригородную свалку. Система водостоков справлялась с большим количеством дождевых осадков, но все равно её решили проверить на соответствие и готовность к возможному повторению событий. Службы города Асбеса отреагировали отлично и оперативно, обеспечив в том числе и помощь людям в частном порядке. Но пристань, пострадавшую от стихии больше всего, не успели разобрать от хлама, нанесённого туда непогодой. Разбитые лодки лежали сверху рыночных прилавков. Кучи водорослей с неприятным запахом заполняли практически весь пирс. Работы было много, и все сделать сразу было невозможно.

И в эту тихую, спокойную ночь Эндрю не суждено хорошо выспаться. Его разбудил телефонный звонок. Встав с кровати, детектив сонным шагом, пошатываясь из стороны в сторону, пошёл к телефону. Это был Пол Ньюмен, заместитель начальника полицейского департамента города Асбеса.