– Благодарю вас, сэр. Это далеко?
– Примерно пять с половиной миль до указателя и еще полмили до деревни.
– Большое спасибо.
– Вы замерзнете в дороге.
– Да, сэр. Зимой в этих местах ненастно. Но я надеюсь прибыть на место до наступления темноты, и мысль об этом согревает.
Мужчина говорил тихо, однако от слуха Уимзи не ускользнул лондонский выговор. Его серо-коричневое пальто было явно не из дешевых. Подбородок этого на вид пятидесятилетнего мужчины покрывала короткая темная борода, однако он постоянно опускал голову, словно боялся быть узнанным.
– Хотите закурить?
– Большое спасибо, сэр.
Уимзи достал из портсигара несколько сигарет и протянул незнакомцу. Кожа на ладони была загрубевшей и мозолистой, будто ее обладатель долгое время занимался тяжелой работой, однако ничто в его манерах и внешности не выдавало сельского жителя.
– Вы ведь не местный?
– Нет, сэр.
– Ищете работу?
– Да.
– Разнорабочий?
– Нет, механик.
– Понимаю. Ну что ж, удачи вам.
– Благодарю вас, сэр. Хорошего вам дня.
– И вам.
С полмили Уимзи ехал молча, а потом произнес:
– Может, он и механик, но в последнее время ремонтом моторов явно не занимался – скорее работал в каменоломнях. Бывшего заключенного выдают глаза, Бантер. Прекрасная идея – забыть о прошлом и начать с чистого листа. Остается надеяться, что этот парень не доставит хлопот нашему доброму святому отцу.