Королевство моста - страница 44

Шрифт
Интервал


Арен был слишком юн для сражений, но все равно прекрасно помнил, в каком отчаянии находились его родители, когда предложили сделку Маридрине и Эренделлу.

– Между нами уже пятнадцать лет царит мир, Астер. Вот уж пятнадцать лет Сайлас не поднимал руку на Итикану.

– Это все тот же мужчина! – взревел командир. – И вы легли в постель с одним из его отпрысков! Я считал вас кем угодно, Арен Кертелл, но только не глупцом.

У Анны в руке возник нож, но Арен предостерегающе тряхнул головой. За прошедший год он часто подвергался давлению и сомнениям со стороны командиров гарнизонов, так что парочкой оскорблений его из себя не вывести.

– Я не хуже других знаю, что за человек Сайлас Велиант. Но это соглашение подарило нам стабильность и мир с Маридриной. Я не собираюсь ставить его под угрозу.

Арен подождал, пока командир успокоится, и продолжил:

– Пока остальной мир развивается, Итикана стоит на месте. Наш единственный промысел – это мост и борьба за его удержание. Мы ничего не выращиваем. Ничего не создаем. Ничего не можем, кроме как воевать и выживать. Наши дети знают сотню способов убить человека, но при этом даже не могут написать собственное имя. Этого недостаточно.

Командир смерил его взглядом – он уже слышал эту речь раньше. Но Арен с радостью повторит ее хоть тысячу раз, лишь бы убедить таких людей, как Астер, принять необходимые для Итиканы перемены.

– Нам нужны союзники… настоящие союзники. Те, что существуют не только на бумажках, подписанных королями. Те, что позволят нашему народу промышлять не только мечом.

– Вы такой же мечтатель, как ваша мать. – Астер поднял руку, показывая остальным лодкам возвращаться. – Признаю, ваше величество, вы описываете прекрасное будущее. Но это не будущее Итиканы.

Лодки стукнулись друг о друга, и, перепрыгнув, командир сел между своими стражами.

– И дабы ваша мечта не обернулась кошмаром, сделайте всем одолжение, ваше величество, и держите эту женщину под замком.

9. Лара

Лара давно так не высыпалась – отчасти благодаря снотворному, но стоит отдать должное и царившей вокруг тишине. В дороге через Маридрину ее сон постоянно прерывал какой-то шум: то солдаты, то слуги, то лошади и верблюды… Тут же единственным звуком был тихий щебет птиц на садовых деревьях.

Очень умиротворяющая атмосфера.

Но она – лишь ширма, скрывающая жестокую правду об этом месте. И жестокую правду о самой Ларе.