Приключения в апельсиновом городе - страница 16

Шрифт
Интервал


Алекс собрался было что- то сказать, но его опередил Хо́рхе:

– Позвольте спросить.

Мой хозяин кивнул:

– Разумеется.

Молодой человек улыбнулся и задал вопрос:

– А правда, что в России есть обычай-в любой новый дом пускать кота и сообразно его предпочтениям расставлять мебель?

Все сказали хором:

– Правда!

Алекс начал расстёгивать мою переноску и сказал:

–Да, это очень старый обычай. Кстати, мы ж можем доверить Шарлю и выбор дома. Шарик, справишься?

Я радостно завопил:

– Ну наконец – то! Всё время нужно напоминать!

Хотел сказать ещё что-то, но потерял мысль, потому что радио сказало:

– …да, это очень странно, но это видели многие. Согласитесь, нечасто черепахи ездят верхом на леопардах.

Глава 8. Какая такая корова слизала языком лососятину?

Я сразу согласился. Конечно, такое нечасто увидишь. Я вот вообще о таком даже и не слышал. Судя по удивлённым лицам моих Людей, они тоже.

Даже Хо́рхе выглядел слегка озадаченным.

– Чего это они? – пробормотал наш водитель.

И выключил радио, которое начало какую-то передачу о местном конкурсе авторской песни.

Потом посмотрел на нас в зеркало заднего вида и сказал бодро:

– Днём у нас очень жарко. Очень. Поэтому мы все отдыхаем днём. Называем это сиеста. Почти всё закрыто. Все спят в прохладных домах. Это я к чему… От жары всякое может померещиться, и черепахи на леопардах тоже, запросто. Вы уж, пожалуйста, поосторожнее днём. Соблюдайте сиесту вместе со всеми.

Папа Алекс и Мама Лиза кивнули с видимым облегчением:

– Конечно-конечно. Тепловой удар-очень неприятная штука.

Дети озадаченно переглянулись, но тоже кивнули.

Хо́рхе улыбнулся:

– Вот и прекрасно. Кстати, готовьтесь покинуть авто, мы приехали. Вот первый дом.

И он припарковал машину возле очень аккуратного дома.

Очень аккуратным было всё. И чисто вымытые окна, и палисадник с вездесущими апельсиновыми деревьями. И идеально подстриженная трава. Даже черепица сверкала.

Мы все выбрались из салона и двинулись к дому. Меня бережно занесли на крыльцо. Открыли сначала переноску, потом дверь и выжидающе на меня уставились.

Я, осознавая важность возложенной на меня миссии, медленно выполз из переноски. Сделал такую же загадочную морду как у моего друга Фреда, когда его хозяйка спрашивает: «А где скумбрия, я же только что её на стол выложила?», и с достоинством вошёл в дом. Принюхался, прислушался и потопал на кухню. Тут тоже всё сверкало. Я запрыгнул на подоконник и выглянул в сад. Сад был в английском стиле, небольшой, но ухоженный, с подстриженными кустами. Потом посмотрел направо, на соседний дом. Занавески были задвинуты и во дворе валялся всякий неопределённый хлам. Так.