Любовь или опека - страница 29

Шрифт
Интервал


Глава 6

Шеридан проснулась, когда солнце было уже высоко, жара была в самом разгаре. А значит всю запланированную работу до жары она не сделала, на неё это не похоже обычно она вставала с первыми лучами и успевала сделать многое до полудня, а сегодня она проспала и виной этому была усталость, Шеридан выматывала себя работой и почти не отдыхала, но окончательно её вымотал вчерашний разговор с герцогом после которого она половину ночи провела без сна думая, что ей делать дальше, она была уверена, что Герцог уедет, он сам сказал, что не приехал бы сюда, если бы не честь отца. Значит, он с огромным удовольствием отсюда уедет после всего что произошло.

К утру Шеридан приняла решение и даже успела с ним смириться, хочет она этого или нет, ей придётся выйти замуж за Жилбера…

С этими мыслями она встала с постели, «нужно быстро собраться меня ждёт куча работы, итак уже проспала до полудня». Шеридан умылась, наспех собрала волосы в хвост, не стала обострять внимания на одежде, надела удобные брюки, свободную рубашку и как обычно подвязалась своим любимым красным поясом. Выходя из комнаты, немного задержалась у зеркала.

– Вполне неплохо выглядишь Шеридан, не смотря на бессонную ночь.– Вздохнув, проговорила она глядя на своё отражение.

Закрывая за собой дверь, подумала – «интересно его светлость покинул поместье ещё вечером? А может на рассвете? Или всё-таки он остался? Нет! Этого просто не может быть.– Потрясла головой девушка и спокойно пошла в библиотеку.


***

Викториан закончил изучение последней отчётной книги. «Даволи-таки не дурно. Все составлено грамотно и доступно, для такой то молодой девушки. Хоть и характер у неё скверный, но дела она вести умеет».

–Ваша светлость! – прервал размышления Джозеф, – ваши распоряжения выполнены. Будут ли дальнейшие указания?

– Что здесь происходит?!

Викториан устремил свой взгляд на дверь, где стояла разъярённая Шеридан. Он приподнял одну бровь и произнёс:

– Я уже начинаю сомневаться в том что именно вы вели эти отчёты,– особенно выделив «вы» продолжил,– раз уж вы не понимаете очевидных вещей. Если не возражаете, осмелюсь объяснить. Я ознакамливаюсь с тем что приобрету будучи вашим «приёмным отцом», и буду распоряжаться до вашего совершеннолетия, или же до тех пор пока не найду того несчастного, который по своему слабоумию решит связать свою жизнь, с такой «прелестной и добродушной» особой как вы.