Влюблен и очень опасен - страница 42

Шрифт
Интервал


Фанни засмеялась. Рейф почувствовал острую ностальгию. Этот смех был особенным, незабываемым. Он слушал его, как слушают музыку. Тихий и робкий вначале, он набирал силу постепенно, изумляя своей восхитительной мелодичностью. Кажется, Фанни забыла о том, что злится на него. «Интересно, долго ли продлится ее забывчивость», – подумал Рейф.

Рейф отворил калитку на выходе из сквера и жестом пригласил ее пройти первой.

Фанни быстро прошла вперед, воспользовавшись моментом, чтобы, пока Рейф с ней не поравнялся, придать лицу то выражение, которого заслуживал ее спутник – выражение суровой укоризны.

– Полагаю, этот инцидент означает, что ты надолго навязался на мою голову?

– Я считаю для себя честью навязаться на твою голову, в особенности, если это надолго.

Чудесные карие глаза Фанни широко распахнулись и влажно заблестели. Передернув плечами и вскинув голову, она быстро пошла вперед. Рейф притормозил, любуясь тем, как покачиваются и подпрыгивают ее приятные округлости.

– Фанни, – сказал он, нагнав ее. – Пожалуйста, прости мне мои бестактные шутки.

Фанни с недоверием посмотрела на него.

– А если я прощу, ты перестанешь меня дразнить?

Рейф сделал вид, что задумался над ответом.

– При моем ремесле вредно быть серьезным. Издержки профессии, полагаю. Когда тебе что-то угрожает, – глаза его насмешливо поблескивали, – самое лучшее, что можно сделать – это посмеяться над собственными страхами.

Внезапно Рейф почувствовал слежку. Оглянувшись словно невзначай, он увидел идущего за ними мужчину в темном костюме. Тот был довольно далеко. Рейф прибавил шагу.

– Впрочем, – как ни в чем не бывало продолжил Рейф, – как я уже говорил, я готов ответить за свое легкомыслие. Скажу больше – я мечтаю принять наказание от твоих нежных ручек. Порка, возможно, меня вразумит. Отыщи подходящий хлыст в подземной тюрьме и…

– В подвале нашего дома никаких тюрем нет. Я не понимаю, почему ты продолжаешь настаивать на…

Рейф взял ее под руку.

– Фанни, обрати внимание, за нами идет мужчина, и еще один идет чуть поодаль по другой стороне улицы. – Рейф сжал ее локоть. – Милая, не надо оглядываться.

– Ой, – взвизгнув, Фанни высвободила локоть. – Никаких нежностей, детектив Льюис, – строго сказала она, при этом придвинувшись ближе к нему. – Как же быть? – Фанни оставалась неисправимой авантюристкой – жажда приключений всегда была в ней сильнее инстинкта самосохранения.