— Ты лично говорил, что никому не
отказываешь в компании выпить, даже врагам… Да и сам знаешь, любой
новичок хочет тут выжить, и я тоже. У меня есть, что тебе
предложить, взамен на приличную работёнку. Остаётся только
выслушать.
Соло смерил меня взглядом (ещё более
заинтересованным).
— Оставь Феликса. Выпьем, раз ты так
хочешь.
Я кивнул.
— Отлично. Только дай слово, что этот
говнюк на меня не нападёт и не применит кодо.
Соло взглянул на хрипящего
Феликса.
— Сейчас мой племянник уйдёт, но я не
могу гарантировать, что он не отомстит тебе в любой другой
день.
Это был достойный ответ.
— Хорошо, — согласился я.
Отпустил верёвку и оттолкнул Феликса
от себя. На ослабевших ногах тот продержался недолго: осел на пол и
принялся освобождать горло от петли.
— Убью… сраный ублюдок… отрежу твою
сраную башку и скормлю собакам… — зашептал он, с яростью откидывая
верёвку. Посмотрел на босса. — Бартоло, ты знаешь, кто этот
засранец? Он из…
— Заткнись и вали отсюда, Феликс, ты
уже облажался, — перебил его Соло. — Приготовь нам стол в кабаре. —
Он перевёл взгляд на меня. — Ты бывал в кабаре,
самоубийца?
— Рэй, — представился я.
Соло ухмыльнулся, и его ухмылка не
обещала ничего хорошего.
— Так ты бывал в кабаре,
Рэй?
Я отрицательно покачал
головой.
— Тогда ты будешь в восторге. Вот это
я гарантирую. Ну а всё остальное — уж как разговор
пойдёт…
***
Мы ввалились в кабаре «Красный Капкан»
через двадцать минут.
Соло буквально тащил меня на себе,
грязного, избитого, еле волочащего ноги. Кажется, кроме треснутого
ребра, у меня был сломан ещё и нос. Боль пульсировала в голове, но
лица я не чувствовал, оно будто отмерло.
И пока мы с Соло шли по Гвардейской
площади в сторону кабаре, все расступались перед нами, провожая
усмешками. Наверняка думали, что очередному придурку не повезло
перейти дорогу знаменитому Бартоло Соло и его тяжёлому
кулаку.
Мы преодолели тесное фойе заведения и
вошли в полумрак главного зала. «Красный капкан» ещё не открылся,
но у входа уже толпились любители развлечений.
Соло швырнул меня в кресло у столика с
табличкой «Заказано для мистера Бартоло», а сам уселся напротив. Я
бегло оглядел зал, уставленный столиками. Здесь имелись две
основополагающие вещи: сцена и бар. Хотя нет. Зрелища и выпивка —
так будет точнее. Мы как раз устроились рядом со сценой.