Очень часто мы просто не обращаем внимания на происхождение слов и даже отталкиваем от себя мысли о родственности, даже наблюдая яркую иллюстрацию. И когда узнаём, то бываем шокированы. Возьмите тот же шок, во французском языке choc, в английском shock, в немецком schock и т.д.. Значение слова шок вы и сами знаете. В башкирском языке родственным будет шаҡ, шаҡайыу “замереть”. Ещё одно родственно слово, вероятно, шәкәр “засахариться, кристаллизироваться”. И далее ряд родственных слов по списку. обратное заимствование невозможно.
Из мифологии нам известны имена богов, богинь, но, мы не можем обнаружить происхождение этих имён. Например, богиня-мать Рея, может брать своё имя от того же иреү “таять” или эрем “кристаллизоваться, комковаться” в зависимости от сезона – лето и зима. С учётом имени её сына Зевс от древнегреческого ζέω «кипеть», то ближе таяние. Иреү и Рея, Зевс и кипение, разлив, половодье, майские грозы. Рею отождествляют с Кибелой, сравните с ҡәбилә. Но, рассматриваемое слово было ремонт, поэтому продолжу. В русском языке родственными словами немецкому rahmen, английскому rim являются рама “обрамление” и ремень “опоясывать”. Отсюда же получено ремесло. Казалось бы просто таяние “иреү” или кристаллизация “эрем”, но производные имеются в разных языках. Здесь эре “крупный”, т.е. уже закристаллизовавшееся, налипшее, комок. Полностью ремонт может означать крошить крупное “эрем онтау”, измельчить. И это имеет отношение к жерновам (вращение). Вот такой ремонт слов получился у меня. Отремонтировал?
В виде бонуса добавлю. В детстве вы много читали сказок или смотрели мультфильмы, где принцесса заточена в башне. Почему именно в башне, задавались вопросом? Дело в том, что в немецком языке башня “turm” и восходит или однокоренное с башкирским төрөм “сверток” и төрмә “тюрьма, темница, арест” (связанный, запелёнатый, скрученный). Принцесса находится под арестом – вот общий смысл. Ещё один повод знать башкирский язык, тогда и принцессы будут сидеть в темнице, не в башне. Если, конечно, вообще жива и не находится в могиле, завернутая в саван. Этот сюжет также обыгрывается в сказках. Вспомните царевну в хрустальном гробу, сказки о мертвой или спящей красавице. Это демонстрирует зависимость сказок и их чужеродность для германских народов. Помните рассматривали черноволосую и черноглазую Белоснежку и её семь гномов? Семь гномов соответствует нашему ете ырыу – все, весь народ или бог (етә, jeder, all, alla). Так и башня оказывается темницей, тюрьмой, гробом, могилой. И королевич Елисей сравним с Орфеем, спустившимся в Аид за Эвридикой. Близится Конец Света и пришла пора приоткрыть занавесочку. Повторю: вы всё ещё не осознали влияние башкирского языка в прежние времена? Я уже многократно говорил, что историю народа нам расскажет наш язык во всей красе лучше, чем наши историки.