Искусство жить долго. Рассуждения о трезвой и умеренной жизни - страница 8

Шрифт
Интервал


Франсуа́ Пьер Гийо́м Гизо́

Краткое изложение жизни и трудов Луиджи Корнаро, написанное Херонимо Гуальдо на итальянском языке (около 1560 года)

Мы сами по себе, мы такие или такие. Наше тело – это сад, в котором наша воля – это садовник: так что если мы хотим посадить крапиву или посеять салат, посадить иссоп и выполоть тимьян, снабдить его одним родом трав или отвлечь его многими, или сделаем его бесплодным от безделья, или удобрим навозом или бесплодной от праздности, или унавоженной от труда – все это лежит в нашей воле. Если бы равновесие нашей жизни не уравновешивали бы одни весы разума, чтобы уравновесить другие – чувственности, то кровь и подлость нашей натуры привели бы к самым абсурдным выводам. Но у нас есть разум, чтобы охладить наши неистовые порывы, наши плотские жала, наши неутоленные похоти.

«Отелло»
I
Сэр, пусть слава вам воздаст хвалу.
Что, невзирая на неблагоприятные звезды и раздоры природы. Исключительно благодаря размеренному поведению вашей жизни.
Здоровым и счастливым вы прожили дни.
Не ограничиваясь одобрением, но и взвешивая
Боли, которые вы не жалели, чтобы исправить других.
Направляя их стопы своим маяком.
К долгому и приятному путешествию по жизненному лабиринту.
Благословен ваш жребий, кто с непоколебимым умом
Под грузом лет, которых многие боятся довольны и счастливы, Твой голос в песне возвышенной рокотлив и чист.
Твои мысли ничем не заняты.
То благо твое, что для человека предназначено.
II
«Усталость и горе – это старость.
Когда от нищеты и болей свободна».
Восклицает один, «ибо это приводит к слабости.
И предупреждает нас о мрачном монархе грубом».
И все же тот, кто сдерживает свои страсти грубые.
Не срывает цветы с растущего дерева жизни.
Собирает в старости плоды сладкие и прекрасные.
Ибо природа наделена целью.
Если я, с годами, слабею и болею.
Не время, а я, причина этого моего горя.
Слишком много я внимал голодному аппетиту.
И хоть для спасения гибели я волю свою склонил,
Тщетно, боюсь – я становлюсь все старше.
И ошибки возраста не скоро исправляются.
III
В отшельнических пещерах, где зияет пустыня.
Древние отцы жили экономно —
Корни, кресс-салат, травы, избегая редких яств.
Их вкусы не были менее утонченными, чем наши.
Из их примера, подтверждения цветов
Из того, что ты мне говоришь, и в памяти я храню
Что пиры, которые безрассудство устраивает на красивых столах.