Глава 15. Диалог Рибху и Нидагхи
ṛbhuḥ —
śṛṇu bhūyaḥ paraṃ tattvaṃ sadyo mokṣapradāyakam |
sarvaṃ brahmaiva satataṃ sarvaṃ śāntaṃ na saṃśayaḥ || 15.1 ||
1. Рибху:
Слушай снова о высшей истине, которая сразу же дает освобождение. Всё всегда Брахман; всё существующее – умиротворение. В этом нет сомнений.
brahmākṣaramidaṃ sarvaṃ parākāramidaṃ nahi |
idamityapi yaddoṣaṃ vayamityapi bhāṣaṇam || 15.2 ||
2. Этот всё – нетленный Брахман. Нет другой природы у этого. Сказать «это», а также «мы» – ошибка.
yatkiñcitsmaraṇaṃ nāsti yatkiñcid dhyānameva hi |
yatkiñcid jñānarūpaṃ vā tatsarvaṃ brahma eva hi || 15.3 ||
3. Какое бы не было воспоминание, его не существует. Какая бы не была медитация или форма познания – всё это только Брахман.
yatkiñcid brahmavākyaṃ vā yatkiñcidvedavākyakam |
yatkiñcidguruvākyaṃ vā tatsarvaṃ brahma eva hi || 15.4 ||
4. Какое бы не было изречение о Брахмане, какое бы не было изречение Вед, какое бы не было слово учителя – всё это только Брахман.
yatkiñcitkalmaṣaṃ satyaṃ yatkiñcit priyabhāṣaṇam |
yatkiñcinmananaṃ sattā tatsarvaṃ brahma eva hi || 15.5 ||
5. Какое бы ни было зло или истина, какое бы ни было приятное слово, какое бы ни было размышление о существующем – всё это только Брахман.
yatkiñcit śravaṇaṃ nityaṃ yat kiñciddhyānamaśnute |
yatkiñcinniścayaṃ śraddhā tatsarvaṃ brahma eva hi || 15.6 ||
6. Какое бы не было ежедневное слушание, какое бы не было достижение в медитации, какая бы не была убежденность и вера – всё это только Брахман.
yatkiñcid gurūpadeśaṃ yatkiñcidgurucintanam |
yatkiñcidyogabhedaṃ vā tatsarvaṃ brahma eva hi || 15.7 ||
7. Какое бы не было наставление учителя, какое бы не было размышление об учителе, какое бы не было различие йоги – всё это только Брахман.
sarvaṃ tyajya guruṃ tyajya sarvaṃ santyajya nityaśaḥ |
tūṣṇīmevāsanaṃ brahma sukhameva hi kevalam || 15.8 ||
8. Оставив всё, оставив учителя и оставив всё существующее, пребывай в безмолвие. Воистину, только счастье Брахмана существует.
sarvaṃ tyaktvā sukhaṃ nityaṃ sarvatyāgaṃ sukhaṃ mahat |