Рибху-гита. Часть III (главы 30–44) - страница 3

Шрифт
Интервал


 и являющаяся первым переводом санскритского текста на русский язык, доступна в бумажном варианте в книжных магазинах. Это издание, опубликованное в 2021 году Институтом метафизики, содержит транслитерацию санскритского текста, перевод, примечания, обширную библиографию и глоссарий9.

Глава 30. Природа бытия-сознания-блаженства

ṛbhuḥ —

vakṣye paraṃ brahmamātramanutpannamidaṃ jagat |

satpadānandamātro’hamanutpannamidaṃ jagat || 30.1 ||

1. Рибху:

Я провозглашаю, что есть только высший Брахман. Этот мир не создан. Я – только состояние существования и блаженство. Этот мир не создан.

ātmaivāhaṃ paraṃ brahma nānyat saṃsāradṛṣṭayaḥ |

satpadānandamātro’hamanutpannamidaṃ jagat || 30.2 ||

2. Я – только Атман, высший Брахман. Нет другого в этом видимом мире. Я – только состояние существования и блаженство. Этот мир не создан.

satpadānandamātro’haṃ citpadānandavigraham |

ahamevāhamevaikaṃ ahameva parāt paraḥ || 30.3 ||

3. Я – только состояние существования и блаженство. Я – воплощение состояния сознания и блаженства. Я есть я, который только один. Я превыше самого высокого.

saccidānadamevaikamahaṃ brahmaiva kevalam |

ahamasmi sadā bhāmi evaṃ rūpaṃ kuto’pyasat || 30.4 ||

4. Я – единый, бытие-сознание-блаженство, один только Брахман. Я существую и всегда сияю. Итак, какая бы ни была форма, она нереальна.

tvamityevaṃ paraṃ brahma cinmayānandarūpavān |

cidākāraṃ cidākāśaṃ cideva paramaṃ sukham || 30.5 ||

5. То, что есть «ты», также высший Брахман, естество, исполненное сознания и блаженства. Природа сознания – пространствj сознания. Сознания – величайшее счастье.

ātmaivāhamasannāhaṃ kūṭastho’haṃ guruḥ paraḥ |

kālaṃ nāsti jagannāsti kalmaṣatvānubhāvanam || 30.6 ||

6. Я – только Атман. Я не нереальный. Я неизменный, высший учитель. Время не существует. Мир не существует. Это ложный опыт.

ahameva paraṃ brahma ahameva sadā śivaḥ |

śuddhacaitanya evāhaṃ śuddhasatvānubhāvanaḥ || 30.7 ||

7. Я сам высший Брахман. Я всегда Всеблагой. Я – только чистое сознание. Я – опыт чистого существования.

advayānandamātro’hamavyayo’haṃ mahānaham |

sarvaṃ brahmaiva satataṃ sarvaṃ brahmaiva nirmalaḥ || 30.8 ||

8. Я – только недвойственное блаженство. Я неизменен. Я великий. Всё всегда только Брахман. Всё – безупречный Брахман.

sarvaṃ brahmaiva nānyo’sti sarvaṃ brahmaiva cetanaḥ |