Ив Дэль Гар - страница 2

Шрифт
Интервал


В комнате, где она сидела, было темно, поэтому все предметы казались странными темными бесформенными глыбами: кресло, стенка, торшер, журнальный столик и стул. Диван София видела более отчетливо, потому окрестить его глыбой не могла. Ища удобную позу, она немного поерзала и замерла. Долгое время сон не шел, но, когда в прорезь между штор проникло предрассветное зарево, глаза слиплись, и София крепко уснула.

– Get up, get up! – весело и громко верещал будильник до тех пор, пока София не дотянулась до него и не отключила.

– Встала уже, – ответила она ему и пошла в ванную.

– Блины, каша или яичница? – услышала она с кухни мамин голос.

«Блины слишком жирные и сытные, – рассуждала про себя София, – каша в меня с утра не влезет, остается…»

– Буду яичницу с колбасой и помидорами, – открыв дверь в ванную, крикнула она маме в ответ.

Когда София оделась и села за стол, перед ней уже стояла тарелка с аппетитным содержимым. Дочь с благодарностью посмотрела на маму: ее овальное лицо и добрый взгляд всегда притягивали взор. Светлые волосы мама давно коротко стригла, но мальчишеская прическа шла ей. В настоящий момент умные серые глаза были устремлены на дочь.

– Сытный завтрак – залог плодотворного дня! – торжественно изрекла София и вооружилась столовыми приборами.

– Тебя к ужину ждать? – поинтересовалась Алиса Сергеевна, усаживаясь напротив дочери.

– Не знаю, – честно призналась та. – Сегодня мне новую группу и маршрут дают. Хотя нещадно вру, – поправила она саму себя, – маршрут мне вчера по почте прислали. Стандарт. Если, конечно, туристы не захотят чего-то еще.

– Французы или англичане? – мама обмакнула блин в варенье и откусила кусочек.

– I don't know, but I hope англичане, – договорила дочь по-русски. – В последнее время у меня заедает французское «р». Раньше я не обращала внимания на то, как произношу этот звук, и все шло хорошо, но в последнее время в горле словно что-то заело или переклинило. Когда слышу или произношу горловое «р», всю передергивает. Как думаешь, – София с интересом посмотрела на мать, – может, это к скорому замужеству?

Мама улыбнулась удачной шутке.

– Определенно, – твердо заявила она.

– Это знак свыше, что француз на роль мужа не пойдет, – София отодвинула пустую тарелку и пододвинула чашку.

– Пожалуй, ты права, – Алиса Сергеевна поднялась и налила кипятка себе и дочке, – нам с отцом трудно будет с французом изъясняться.