Холодное сердце II. Магия грёз - страница 17

Шрифт
Интервал


Анна бросила на Эльзу смущённый взгляд. Принцессе сложно было понять, что плохого может быть во сне. Ей всегда казалось, что чем дольше она поспит, тем лучше.

Бровь королевы вновь изогнулась.

– Заснул? – переспросила она.

– Да, – энергично закивала Союн. – Но, поверьте, это не обычный сон. Он очень глубокий. Что бы мы ни делали, как бы ни кричали, ни трясли его, как бы ни брызгали на него водой – Хеберт не просыпается. Прошло уже несколько дней. И, конечно же, за всё это время он ничего не пил и не ел.

Теперь, когда пастушка упомянула об этом, Анна вдруг обратила внимание на рёбра быка, сильно проступающие с обоих его боков, белый мех лишь подчёркивал их, делая животное похожим на груду костей, выбеленных солнцем. Принцесса запустила пальцы в длинную шелковистую гриву Хавски. Она не знала, сможет ли пережить, если с ним случится вдруг что-то подобное. В то же время связь между её поседевшими некогда волосами и побелевшим быком для Анны совсем померкла. Из-за магии сестры она чуть было не превратилась в ледяную статую, но угрозы впасть в спячку не было и близко.

Союн перевела взгляд со спящего быка на девушек, и по её щеке скатилась слеза.

– Он угасает прямо у нас на глазах, а самое страшное, что и у других животных появляются подобные симптомы! – Союн указала на миловидную корову с длинными пушистыми ресницами, её зрачки бегали туда-сюда, словно маятник в напольных часах. Казалось, она следит за чем-то быстрым и невидимым. Вернее, за чем-то, что только одна она и может видеть.

– А что, если, – продолжала девушка, – они все погрузятся в глубокий сон, и тогда… – В голосе пастушки резко и остро ощущался страх.

Анна подошла и крепко обняла её.

– Всё будет хорошо, – успокаивала девушку принцесса, – не волнуйся. Мы найдём способ тебе помочь. Ведь правда же, Эльза?

Королева похлопала Союн по плечу:

– Ну конечно. Ты правильно сделала, что обратилась за помощью ко мне.

Ко мне. Эти простые слова будто бы перевернули всё в душе у Анны вверх дном. Были времена, когда Эльза сказала бы «к нам». Принцесса повернулась к сестре.

– У меня есть идея, – прошептала она. – Мне кажется, нам стоит навестить троллей. – Хоть эти горные создания, все покрытые мхом, и были так малы, что едва доставали девушке до пояса, могущественнее существ Анна не знала. Дед Пабби, самый старый и мудрый из них, умел читать будущее в лучах северного сияния, а ещё ему не было равных во всём, что касалось магического вмешательства. Едва ли кто-то мог помочь Союн и её животным лучше, чем это сделали бы каменные тролли. Во всяком случае, принцесса считала их полноправными экспертами в любых таинственных событиях.