Заговор двух сердец - страница 19

Шрифт
Интервал


– Прости, что заставила тебя проделать весь этот путь, – с виноватым видом сказала Дженна. – Просто мне было так плохо…

– Конечно, – пробормотала Лиза.

Она чувствовала всю неловкость своего положения после того, как нагрянула сюда без приглашения. И она видела осуждение, с которым смотрел на нее Фаусто, хотя он не произнес ни слова. Она не могла остаться здесь. Она не станет оправдывать очень невысокое мнение о ее семье, которое явно сложилось у Фаусто Данти.

– Тогда, похоже, мне нет смысла оставаться здесь и дольше, – с деланым оживлением сказала она. – Я возьму такси до Гилдфорда – оттуда наверняка еще есть поезда до Лондона.

– Нет, нет! – воскликнул Чез. – Мы не позволим вам уехать. Останьтесь, я уверен, что нам всем очень приятно будет ваше общество.

– Я не могу… – начала Лиза, но запнулась.

Отказаться было бы грубо с ее стороны. Но она остро чувствовала презрение, с которым явно относился к ним обеим Фаусто. Может быть, он даже думал, что она и Дженна разыграли спектакль, чтобы достичь какой-то гнусной, корыстной цели. Он явно считал их охотницами за деньгами.

– Конечно же, можете, – настаивал Чез. Он повернулся к Фаусто: – Разве не так, Данти?

– Лиза может поступать так, как захочет, – пожал плечами Фаусто.

– Тогда решено. Вы остаетесь.

– Но у меня нет одежды и туалетных принадлежностей, – сделала последнюю попытку Лиза.

– Это не проблема. У нас куча шампуней и всего прочего, и вы похожи фигурой на мою сестру Керри. На самом деле у нее есть платье, похожее на то, что на вас сейчас.

Лиза покраснела. Так вот где Фаусто раздобыл это платье.

– Спасибо, вы очень добры, – сказала она, понимая, что ничего другого, кроме как согласиться, ей не остается.

– Я покажу тебе нашу комнату, – предложила Дженна.

– Да. Мы ужинаем в восемь. – Он улыбнулся им обеим, и Лиза кивнула.

– Спасибо, – снова сказала она, а потом повернулась и направилась к двери, стараясь не смотреть на Фаусто.

Как только они поднялись наверх, Дженна стала в самых хвалебных тонах перечислять все, что сделал для нее Чез.

– Он такой милый, Лиза. По-настоящему милый. Нечасто встречаешь таких милых людей.

– Ты, например.

У ее старшей сестры было большое сердце, и она так щедро делилась своей любовью с окружающими, что Лизе стало стыдно, что на какую-то долю секунды она плохо подумала о Дженне. Она не была виновата в том, что случилось с Эндрю Фелтоном.