Backstage реальности. Книга 1 - страница 13

Шрифт
Интервал


Я не знал Историка, но его троллинг режима, понятный мне одному, позабавил меня, и даже заставил проникнуться симпатией к «творчеству» моего информатора. (Так цинично обыгрывать весь гной диктатуры, нужно иметь отличное чувство юмора, ну и стальные яйца, конечно) Точно! С этого же и нужно было начинать! Его послание должно было быть понятно только мне одному. Итак, что мне тогда было известно? В ДээНКа пропагандистской демагогии Историка был зашифрован адрес.

Адрес. Адрес. А что такое адрес, балбес? Правильно, название улицы, номер дома и, возможно, номер корпуса дома. Начнем с того, что полегче – с чисел. Какие числа встречаются в месседже? Я выписал все без исключения: 6, 100, 2, 22, 45, 5, 7, 37, 1, 3. И что мне это дало? Ничего… Тупик, подумал я. Нужно было еще раз присмотреться к Историковой писанине, но только на расстоянии, чтобы увидеть всю картину целиком. Я поднялся из кресла, сделал шаг назад и взглянул на лежащий на столе листок. Ну, конечно же! Ёлупень! – вот кто ты! Как я это сразу не сообразил, а только все усложнил. Зачем нужно было выписывать все числа? «Микки» же специально для меня выделил два числа цифрами. Остальные числа он прописал текстом. 22 и 2. Сердце забилось чаще, пальцы рук стало слегка покалывать, но я все же попридержал радость – пока это только лишь «слезы», но главное, дело сдвинулось с мертвой точки. Значит, 22 и 2. Все логично: 22 – номер дома, 2 – номер корпуса.

Осталось узнать название улицы. Ага, «осталось», легко сказать. Было понятно, что с идентификацией улицы мне придется еще тяжелее, хотя бы потому, что со столичной географией я был на «Вы». Но тогда я уже понял, что, как и в случае с числами, Историк не станет все усложнять. Нужно было просто выписать все слова с прописными буквами: названия географических объектов, а также фамилии персонажей – а там посмотрим, подбадривал я себя.

Друскининкай, Belorus, Друскенини, Советы, Гродно, Нямунас, Неман, Калининградский, Gruto, Груто, Литва, Литовский, СССР, Ленин, Сталин, Дзержинский, ЛитБел, Советский, Мицкявичюс-Капсукас, Мариямполе, Иероним Уборявичюс, Ваупшас, Мельникайте.

Сразу можно вычеркнуть слова, написанные на латинице: Belorus и Gruto. Вряд ли таким образом стал бы их выделять Историк. Слова с литовским произношением – также в утиль: Нямунас и Груто. Также вычеркнем одно из слов, имеющие общие корни: Друскининкай-Друскеники, Советы-Советский, Литва-Литовский. Оставим лишь Друскининкай, Советский и Литовский. Раз есть Советский, убираю сразу СССР, тем более такой улицы у нас нет. Скорее всего. Стоит также убрать Литбел. Вряд ли у нас существует улица, названная в честь Белорусско-Литовской республики. Априори, такое сейчас немыслимо.