(Не)зачёт для мажора - страница 31

Шрифт
Интервал


Глава 8

– Добрый день, Елена Юрьевна, – мимо проходящие девушки вежливо улыбнулись и поспешили на пару.

Лена ещё пару раз ответила снующим студентам, когда заметила, как в её сторону движется Борзов. Мгновенно натянулась как струна и выпустила невидимые шипы, готовая к защите. Тот шёл, уткнувшись глазами в телефон, и, судя по внешнему виду, был чем-то обеспокоен. Широкие плечи бесцеремонно расталкивали всех, кто умудрялся оказаться на его пути – прямо как ледокол в океане.

– Доброе утро, Андрей, – первая поздоровалась Лена.

Тот даже голову не поднял. Прошёл мимо, перекатывая во рту жевательную резинку.

– Борзов, остановись на секунду! – окликнула Лена. Коридор как раз опустел, оставляя их наедине, поэтому не услышать её голоса было невозможно.

Парень нехотя притормозил. Лениво обернулся и сделал одолжение, оторвав взгляд от айфона.

– М? – широкая бровь вопросительно взлетела вверх.

– Сегодня после пар у нас с тобой занятие. Будь в два часа возле кафедры английского языка, – строго сказала Лена, не замечая, как от напряжения крепко впивается пальцами в папку.

Андрей хмыкнул. Наглые глаза безразлично скользнули по фигуре.

– Местоимения «у нас» и «с тобой» можешь соединить в одном предложении только в случае, если их будет объединять существительное «трах». Во всех остальных вариантах нас с тобой не существует.

Скрип зубов разъярённой преподавательницы только развеселил его.

– Практиковаться в грамматике русского языка будешь на других парах. А сегодня попрошу не опаздывать, – каштановые глаза сверкнули предупреждением. – Иначе местоимение «тебя» с глаголом «наказывать» свяжет другое существительное – «отец».

– Мой отец не знает таких слов. Ты должна была убедиться в этом ещё вчера, – кажется, для мерзавца не существовало ничего, чем можно было бы его прижать.

Ведь прав. Если бы Константину Георгиевичу действительно было дело до своего сына, он бы не спустил вчерашний разговор на тормозах.

– Не ты, а вы, Борзов, – всё, что нашлась ответить девушка.

– До свиданья, Лена Юрьевна!

Развернувшись на пятках, Андрей позволил полюбоваться на прощание картинкой на чёрной брендовой футболке с фразой, гласящей большими печатными буквами на английском языке «Suck me» («отсоси мне» – перевод с англ., прим. автора).

Ублюдок!

Занятие, ага, разбежался, аж дым из задницы валит. Хотя нет, он бы позанимался с Юрьевной. И задом, и передом, возможно, даже с углублённым изучением языка, но только не английского.